Le principal objectif du fonds est d'assurer la participation des acteurs locaux à la mise en œuvre des programmes de lutte contre la désertification. | UN | والهدف الرئيسي من الصندوق هو ضمان مشاركة الجهات الفاعلة المحلية في تنفيذ البرامج المعدة لمكافحة التصحر. |
Des activités de renforcement des capacités ont été menées dans certaines zones afin de faciliter la participation des acteurs de la société civile. | UN | وجرى تنفيذ أنشطة لبناء القدرات في بعض المناطق لتيسير مشاركة الجهات الفاعلة في المجتمع المدني. |
:: Promotion de la participation des acteurs de la protection des droits de l'homme à la concertation avec les organisations régionales | UN | :: تعزيز مشاركة الجهات الفاعلة في مجال حقوق الإنسان في الحوارات المتصلة بالسياسات مع المنظمات الإقليمية |
la participation d'acteurs politiques de premier plan pourrait être utile dans certains cas. | UN | ويمكن أن تكون مشاركة الجهات الفاعلة السياسية الكبرى مفيدة في حالات معينة. |
D'encourager la participation d'acteurs locaux, régionaux et privés, ainsi que la coopération SudSud dans le cadre de programmes triangulaires. | UN | :: تعزيز مشاركة الجهات الفاعلة المحلية والإقليمية والقطاع الخاص وكذلك التعاون بين الجنوب والجنوب من خلال نظم ثلاثية. |
IV. implication des acteurs institutionnels | UN | رابعا - مشاركة الجهات الفاعلة المؤسسية |
la participation des acteurs non étatiques, tels que les organisations de la société civile et les médias, est cruciale. | UN | وتتسم مشاركة الجهات الفاعلة من غير الدول من قبيل منظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام بالأهمية الحاسمة. |
:: Promotion de la participation des acteurs de la protection des droits de l'homme à la concertation avec les organisations régionales | UN | :: تعزيز مشاركة الجهات الفاعلة في مجال حقوق الإنسان في الحوارات المتصلة بالسياسات مع المنظمات الإقليمية |
Ce débat a également démontré l'importance de la participation des acteurs régionaux dans la promotion de telles solutions et les responsabilités qu'ils doivent assumer à cet égard. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أظهرت المناقشة أهمية مشاركة الجهات الفاعلة الإقليمية في تعزيز هذه الحلول والمسؤوليات التي عليها الاضطلاع بها للقيام بذلك. |
Le but de celles-ci consiste à appuyer la participation des acteurs à la définition des politiques, projets et programmes de lutte contre la désertification, à soutenir l'organisation de séminaires, de groupes de travail et de réseaux d'échanges et d'informations sur la Convention et la lutte contre la désertification. | UN | فهذه السياسات تستهدف دعم مشاركة الجهات الفاعلة في تحديد سياسات ومشاريع وبرامج مكافحة التصحر، ودعم تنظيم حلقات التدارس وأفرقة العمل وشبكات التبادل والمعلومات بشأن الاتفاقية ومكافحة التصحر. |
43. Le dispositif favorise la participation des acteurs du secteur privé dans les pays en développement, en particulier les acteurs locaux, y compris les petites et moyennes entreprises et les intermédiaires financiers locaux. | UN | 43- وسيعزز المرفق مشاركة الجهات الفاعلة في القطاع الخاص في البلدان النامية، ولا سيما الجهات الفاعلة المحلية، بما فيها المؤسساتُ التجاريةُ الصغيرة والمتوسطة الحجم والوسطاء الماليون المحليون. |
c) i) Augmentation du nombre d'États membres qui adoptent des mécanismes et des cadres réglementaires visant à renforcer la participation des acteurs non étatiques. | UN | (ج) `1 ' زيادة عدد الدول الأعضاء التي تعتمد الآليات والأطر التنظيمية الملائمة لتعزيز مشاركة الجهات الفاعلة غير الحكومية |
Augmentation du nombre d'États membres qui adoptent des mécanismes et des cadres réglementaires appropriés pour renforcer la participation des acteurs non étatiques | UN | (ج) زيادة عدد الدول الأعضاء التي تعتمد الآليات والأطر التنظيمية الملائمة لتعزيز مشاركة الجهات الفاعلة من غير الدول |
43. Le dispositif favorise la participation des acteurs du secteur privé des pays en développement, en particulier les acteurs locaux, y compris les petites et moyennes entreprises et les intermédiaires financiers locaux. | UN | 43- ويعزز المرفق مشاركة الجهات الفاعلة في القطاع الخاص في البلدان النامية، ولا سيما الجهات الفاعلة المحلية، بما فيها المؤسساتُ التجاريةُ الصغيرة والمتوسطة الحجم والوسطاء الماليون المحليون. |
Cette planification intersectorielle exigera peut-être une adaptation à certaines cultures ou politiques institutionnelles, y compris à des paramètres de financement, qui permettra d'assurer une promotion de long terme des solutions durables et facilitera la participation des acteurs du développement et de la consolidation de la paix; | UN | ويتطلب هذا التخطيط المشترك بين القطاعات تكييف الثقافات والسياسات المؤسسية، بما في ذلك معايير التمويل، لإتاحة تقديم دعم طويل الأجل للحلول الدائمة، وتيسير مشاركة الجهات الفاعلة في مجالي التنمية وبناء السلام؛ |
Il estime que l'efficacité de l'aide tend non pas à limiter la participation des acteurs de la société civile mais bien plutôt à faire que toutes les parties prenantes concernées, y compris les associations, soient mieux à même de contribuer, entre autres, à la réduction de la pauvreté, au renforcement des réformes démocratiques et à la promotion des droits de l'homme. | UN | وهو يعتقد أنه ينبغي، عوضاً عن السعي إلى الحدِّ من مشاركة الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، أن تهدف التنمية الفعّالة إلى أن توفِّر لكافة أصحاب المصلحة المعنيين، بمن فيهم الجمعيات، تأثيراً متزايداً للإسهام في أمور منها الحدّ من الفقر والنهوض بالإصلاحات الديمقراطية وتعزيز حقوق الإنسان. |
704. Les États devraient garantir et faciliter la participation des acteurs non étatiques, et notamment des bénéficiaires visés, à l’élaboration, la mise en œuvre et l’évaluation des politiques et programmes. | UN | 704 - وينبغي للدول أن تضمن مشاركة الجهات الفاعلة من غير الدول، بما في ذلك الجهات المستفيدة المعنية، وتيسر مشاركتها في وضع السياسات والبرامج وتنفيذها وتقييمها. |
Des États garantissent la participation d'acteurs non étatiques dans ces mécanismes. | UN | وكفلت الدول مشاركة الجهات الفاعلة من غير الدول في هذه الآليات. |
Certaines délégations ont également souligné l’importance de la participation d’acteurs non gouvernementaux. | UN | وأكدت بعض الوفود على ضرورة مشاركة الجهات الفاعلة غير الحكومية. |
Certaines délégations ont également souligné l’importance de la participation d’acteurs non gouvernementaux. | UN | وأكدت بعض الوفود على ضرورة مشاركة الجهات الفاعلة غير الحكومية. |