"مشاركة الخبراء في" - Traduction Arabe en Français

    • la participation d'experts aux
        
    • la participation aux
        
    • la participation d'experts à
        
    • la participation des experts aux
        
    • la participation à
        
    • la participation d'experts dans
        
    Concernant le financement de la participation d'experts aux réunions d'experts de la CNUCED, il a demandé que cette question soit réglée d'urgence. UN وفيما يتعلق بتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات خبراء الأونكتاد، دعا إلى حل هذه المسألة على وجه السرعة.
    Les modalités de financement de la participation d'experts aux réunions de la CNUCED n'étaient pas satisfaisantes et devaient être révisées. UN وتعتبر طرائق تمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الأونكتاد غير مرضية وينبغي إعادة النظر فيها.
    De ce fait, le financement de la participation d'experts aux six réunions d'experts organisées jusquelà cette année a été assuré par le fonds de réserve. UN ونتيجة لذلك، فإن تمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء الستة جميعها جاء حتى الآن في هذه السنة من الصندوق الاحتياطي.
    18. Le représentant de la Colombie a déclaré que le secrétariat devrait étudier la question de savoir si des fonds initialement destinés à d'autres fins ne pourraient pas être utilisés pour financer la participation aux réunions d'experts. UN 18- وقال ممثل كولومبيا إنه ينبغي للأمانة أن تنظر في ما إذا كان بالإمكان استخدام الأموال المخصصة في الأصل لأغراض أخرى لتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء.
    Promouvoir la participation d'experts à l'examen des inventaires de GES et à l'analyse de l'atténuation, s'agissant en particulier UN تشجيع مشاركة الخبراء في استعراض قائمة جرد غازات الدفيئة وفي عملية تحليل التخفيف، خاصة في التربة
    la participation des experts aux visites dans les États membres et aux conférences et ateliers consacrés à des questions se rapportent à leur mandat respectif est un élément important de la collaboration entre les comités. UN 121 - ويتجلى أحد العناصر الهامة للتعاون فيما بين اللجان في مشاركة الخبراء في الزيارات التي تُنظم إلى الدول الأعضاء وفي المؤتمرات وحلقات العمل ذات الصلة بولايات كل منها.
    Cela a été le cas, en particulier, des décisions prises concernant le recours au budget ordinaire pour financer la participation à des réunions d'experts, et concernant les cours prévus par le paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok. UN وهذا ينطبق بصفة خاصة على القرارات المتخذة فيما يتعلق باستخدام الميزانية العادية لتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء، فضلا عن الدورات المتصلة بتنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك.
    L'Assemblée générale étant chargée de répartir les ressources à l'ONU, c'était à elle de décider de la meilleure façon d'inclure le financement de la participation d'experts dans le budget ordinaire. UN ولما كانت الجمعية العامة هي المسؤولة على تخصيص الموارد في الأمم المتحدة، فيجب عليها أن تقرر أفضل طريقة لإدراج تمويل مشاركة الخبراء في الميزانية العادية.
    Au titre du sous-programme 4, la réduction de la participation d'experts aux tables rondes aura des répercussions sur la qualité et la présentation en temps voulu de rapports sur le droit de la mer. UN وفي إطار البرنامج الفرعي 4، سيؤثر تخفيض مشاركة الخبراء في حلقات النقاش في نوعية وتوقيت التقارير المتعلقة بقانون البحار.
    Les économies découlant de la restructuration du secrétariat et du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED devraient servir à financer la participation d'experts aux réunions de la CNUCED et à d'autres activités de l'institution. UN والوفورات المحققة نتيجة ﻹعادة تشكيل أمانة اﻷونكتاد واﻵلية الحكومية الدولية يجب أن تستخدم لتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات اﻷونكتاد وسائر أنشطته.
    Le Conseil a également demandé des données statistiques sur la participation d'experts aux réunions de la CNUCED tenues après Carthagène, ainsi que sur son financement. UN وطلب المجلس كذلك معلومات احصائية عن مشاركة الخبراء في اجتماعات اﻷونكتاد بعد مؤتمر كرتاخينا، بما في ذلك تمويل هذه المشاركة.
    150. Le Groupe de travail a fait observer que la question de la participation d'experts aux procédures d'arbitrage avait évolué. UN 150- لاحظ الفريق العامل تطوُّر مسألة مشاركة الخبراء في إجراءات التحكيم.
    1. Est convenu que, à titre expérimental, la participation d'experts aux réunions d'experts de la CNUCED sera financée au moyen de contributions extrabudgétaires; UN 1- يتفق على أن يتم، على سبيل التجربة، تمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد من تبرعات خارجة عن الميزانية؛
    L'intervenant demandait instamment aux pays en mesure de le faire de verser des contributions financières pour permettre la participation d'experts aux réunions d'experts de la CNUCED. UN وناشد البلدان القادرة على تقديم تبرعات مالية لتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد أن تفعل ذلك.
    L'intervenant demandait instamment aux pays en mesure de le faire de verser des contributions financières pour permettre la participation d'experts aux réunions d'experts de la CNUCED. UN وناشد البلدان القادرة على تقديم تبرعات مالية لتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد أن تفعل ذلك.
    Comme l'indiquait le secrétariat dans sa note, la participation d'experts aux six réunions organisées jusqu'alors en 2003 avait été financée au moyen du fonds de réserve, lequel serait pratiquement épuisé à la fin de l'année. UN وعلى النحو المبين في تقرير الأمانة، فإن تمويل مشاركة الخبراء في كافة اجتماعات الخبراء الستة التي تم تمويلها حتى الآن في عام 2003 قد جاء من الصندوق الاحتياطي.
    Comme l'indiquait le secrétariat dans sa note, la participation d'experts aux six réunions organisées jusqu'alors en 2003 avait été financée au moyen du fonds de réserve, lequel serait pratiquement épuisé à la fin de l'année. UN وعلى النحو المبين في تقرير الأمانة، فإن تمويل مشاركة الخبراء في كافة اجتماعات الخبراء الستة التي تم تمويلها حتى الآن في عام 2003 قد جاء من الصندوق الاحتياطي.
    Le représentant de la Colombie a déclaré que le secrétariat devrait étudier la question de savoir si des fonds initialement destinés à d'autres fins ne pourraient pas être utilisés pour financer la participation aux réunions d'experts. UN 18 - وقال ممثل كولومبيا إنه ينبغي للأمانة أن تنظر في ما إذا كان بالإمكان استخدام الأموال المخصصة في الأصل لأغراض أخرى لتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء.
    Le représentant de la Colombie a déclaré que le secrétariat devrait étudier la question de savoir si des fonds initialement destinés à d'autres fins ne pourraient pas être utilisés pour financer la participation aux réunions d'experts. UN 18 - وقال ممثل كولومبيا إنه ينبغي للأمانة أن تنظر في ما إذا كان بالإمكان استخدام الأموال المخصصة في الأصل لأغراض أخرى لتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء.
    De même, la participation d'experts à nos échanges a nourri notre compréhension des questions à l'examen. UN وبالمثل، أدت مشاركة الخبراء في هذه المناقشات إلى إثراء فهمنا للقضايا.
    35. Il serait possible d'accroître l'utilité de la participation d'experts à des ateliers et à des réunions d'experts en associant ces derniers à la conception initiale de l'atelier et non uniquement à son déroulement. UN 35- وقد أمكن تحسين مشاركة الخبراء في حلقات العمل واجتماعات الخبراء بإشراك الخبراء في المرحلة الأولى لتصميم حلقة العمل فضلاً عن إشراكهم في تنفيذها.
    111. On a estimé que, si la participation des experts aux travaux de la Conférence était souhaitable, des représentants gouvernementaux de haut niveau ne devraient pas moins y participer également, pour exprimer la ferme détermination des États parties de faire face à la menace sérieuse que posait la criminalité transnationale organisée. UN 111- وأبدي رأي مفاده أنه، بينما تعتبر مشاركة الخبراء في عمل المؤتمر أمرا مرغوبا فيه، فإنه ينبغي أن يحضر المؤتمر ممثلون حكوميون رفيعو المستوى يبدون التزام الدول الأطراف القوي إزاء التصدّي للتهديد الخطير الذي تلوِّح به الجريمة المنظّمة عبر الوطنية.
    Cela a été le cas, en particulier, des décisions prises concernant le recours au budget ordinaire pour financer la participation à des réunions d'experts, et concernant les cours prévus au paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok. UN وهذا ينطبق بصفة خاصة على القرارات المتخذة فيما يتعلق باستخدام الميزانية العادية لتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء، فضلا عن الدورات المتصلة بتنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك.
    L'Assemblée générale étant chargée de répartir les ressources à l'ONU, c'était à elle de décider de la meilleure façon d'inclure le financement de la participation d'experts dans le budget ordinaire. UN ولما كانت الجمعية العامة هي المسؤولة على تخصيص الموارد في الأمم المتحدة، فيجب عليها أن تقرر أفضل طريقة لإدراج تمويل مشاركة الخبراء في الميزانية العادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus