L'organisation intervient dans un district de Bamako et des régions du Mali dans lesquels elle renforce la participation des filles et des femmes migrantes et augmente leur taux d'alphabétisation. | UN | وتعمل المنظمة في مقاطعة باماكو وأقاليم مالي، حيث ترتقي بمستوى مشاركة الفتيات والنساء المهاجرات وتحسن من معدلات محو الأمية في صفوفهن. |
316. Il n'existe pas de normes ou de règles restreignant la participation des filles et des femmes aux activités sportives ou à l'éducation physique. De même, il n'existe pas de restrictions sur le plan de la tenue vestimentaire qui empêcheraient les femmes de participer pleinement à ces activités. | UN | 316- لا توجد في كازاخستان قواعد أو لوائح تحد من مشاركة الفتيات والنساء في الرياضة والتربية البدنية، ولا توجد أيضاً أية قواعد خاصة بالملابس التي لا تسمح للنساء بالمشاركة الكاملة في الرياضة. |
Il définit des stratégies, notamment des programmes de bourses d'études, de manière à améliorer la participation des filles et des femmes, des enfants ayant des besoins spéciaux et d'autres jeunes défavorisés, et celle des communautés rurales à tous les niveaux du système éducatif. | UN | كما يحدد استراتيجيات تشمل خططاً للمنح المالية لتحسين مشاركة الفتيات والنساء والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة وغيرهم من الشباب المحرومين والفقراء المقيمين في المناطق الريفية على كافة مستويات نظام التعليم. |
Il est impératif que nous affrontions les attitudes et les coutumes qui perpétuent les inégalités sexistes en matière d'éducation et que nous cherchions à éliminer les obstacles qui empêchent les filles et les femmes d'être pleinement actives dans le monde du travail et la collectivité. | UN | ومن المهم أن نواجه الاتجاهات والأعراف التي تكرس عدم المساواة في التعليم على أساس نوع الجنس وأن نسعى لإزالة الحواجز التي تحول دون مشاركة الفتيات والنساء بالكامل في أماكن العمل وفي المجتمع. |
h) De donner davantage la possibilité aux étudiants de tirer profit de l'innovation scientifique et technologique et d'y contribuer, et d'élaborer des stratégies afin qu'un plus grand nombre de filles et de femmes étudient les sciences et la technologie; | UN | ' ' (ح) تعزيز الفرص المتاحة للمتعلمين من أجل الاستفادة من الابتكارات العلمية والتكنولوجية والمساهمة فيها، ووضع استراتيجيات لزيادة مشاركة الفتيات والنساء في تحصيل العلوم والتكنولوجيا؛ |
participation des jeunes filles et des femmes aux activités culturelles | UN | مشاركة الفتيات والنساء في الأنشطة الثقافية |
450. Au Kazakhstan, il n'existe aucune norme ou réglementation interdisant aux filles et aux femmes de pratiquer des sports ou de participer à l'éducation physique et sportive, ni aucune restriction vestimentaire qui empêcherait les femmes de pratiquer des sports. | UN | 450- ولا توجد في كازاخستان أي قواعد ولوائح تحظر مشاركة الفتيات والنساء في الرياضة والتربية البدنية. |
3. Promouvoir et partager l'information sur la contribution positive que la participation des filles et des femmes au sport apporte, entre autres, aux questions sociales, sanitaires et économiques. | UN | 3 - تشجيع إتاحة المعلومات، وتقاسم المعلومات المتاحة، عما تقدمه مشاركة الفتيات والنساء في الألعاب الرياضية من إسهام إيجابي في القضايا الإجتماعية والصحية والإقتصادية وغيرها من الأمور. |
6. Encourager les médias à transmettre une image positive de la participation des filles et des femmes au sport et à montrer l'ampleur et la qualité de cette participation ainsi que les bienfaits qui en découlent. | UN | 6- تشجيع وسائط الإعلام على أن تصور بشكل إيجابي وتغطي بشكل محسوس سعة مشاركة الفتيات والنساء في الألعاب الرياضية، وعمق تلك المشاركة، ونوعيتها، وفوائدها. |
Les mesures prises par le Ministère de l'éducation, de la jeunesse et des sports pour prévenir les abandons scolaires dans l'enseignement général et pour remédier aux obstacles sexistes dans l'éducation, particulièrement pour promouvoir la participation des filles et des femmes au processus de développement dans tous les secteurs, comprennent : | UN | اتخذت وزارة التعليم والشباب والرياضة تدابير لمنع تسرب التلاميذ في التعليم العام وللتصدي للعوائق الجنسانية في مجال التعليم، وخاصة من أجل تعزيز مشاركة الفتيات والنساء في عملية التنمية بجميع قطاعاتها، وتشمل هذه التدابير ما يلي: |
la participation des filles et des femmes aux niveaux supérieurs de l'enseignement (enseignement secondaire général du second degré (HAVO) et enseignement pré-universitaire (VWO)) a augmenté à telle enseigne que les filles et les femmes représentent désormais la majorité. | UN | وقد نمت مشاركة الفتيات والنساء في مستويات التعليم العالي (التعليم الثانوي العام العالي والتعليم ما قبل الجامعي) إلى حد كبير جدا بحيث أصبحن يشكلن الأغلبية الآن(). |
Le Conseil consultatif de la femme créé au sein du Ministère de l'éducation a promu avec les responsables des services centraux et départementaux de ce ministère des activités de sensibilisation sur le thème de l'équité entre les sexes. Il a, en outre, soutenu des propositions de réforme de l'enseignement destinées à augmenter la participation des filles et des femmes. | UN | 42 - وقام المجلس الاستشاري لشؤون المرأة، المنشأ في وزارة التعليم بتشجيع أنشطة التوعية في مجال الإنصاف بين الجنسين مع السلطات المركزية والقطاعية لوزارة التعليم، ودعم عملية الإصلاح التعليمي من أجل تعزيز مشاركة الفتيات والنساء. |
Tribu répertoriée Autre caste défavorisée Musulmane Les collectifs de femmes qui relèvent du programme Mahila Samakhya, les < < mahila sanghas > > , s'emploient à lever les obstacles à la participation des filles et des femmes à l'éducation au niveau communautaire et participent activement à la gestion et à l'administration de structures scolaires alternatives, en fonction des besoins. | UN | 49- وتقوم التعاونيات النسائية في إطار برنامج " ماهيلا ساماخيا " ، التي تسمى تعاونيات " ماهيلا سانغا " بدور نشيط في العمل الرامي لإزالة الحواجز التي تحول دون مشاركة الفتيات والنساء في التعليم على مستوى المجتمع المحلي وقيامهن بدور نشيط في إدارة المدارس/تشغيل مرافق التعليم البديلة عند الحاجة. |
S'agissant de l'objectif 3 (Promouvoir l'égalité des sexes et autonomiser les femmes), la participation des filles et des femmes dans des rôles de commandement renforce sensiblement leur confiance et a une incidence majeure sur la société. | UN | وفيما يتعلق بالهدف 3 (تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة)، تسهم مشاركة الفتيات والنساء في الأدوار القيادية بدرجة كبيرة في اكتساب مزيد من الثقة كما تترك أثراً كبيراً على المجتمع. |
Une équipe de travail s'attache actuellement à mettre en œuvre la Stratégie 2006-2009 du Queensland : Plan d'action pour la science, l'ingénierie et la technologie, plan d'action en 12 points qui vise à renforcer la participation des filles et des femmes dans les domaines de la science, de l'ingénierie et de la technologie. | UN | وتقوم فرقة عمل حاليا بالتركيز على تنفيذ استراتيجية ولاية سمارت: خطة عمل للعلوم والهندسة والتكنولوجيا (2006-2009)، وهو برنامج عمل من 12 نقطة يهدف إلى تعزيز مشاركة الفتيات والنساء في مجالات العلوم والهندسة والتكنولوجيا. |
Les traditions culturelles empêchent les filles et les femmes de participer pleinement aux activités de loisirs et aux sports. | UN | 103 - تحد الممارسات الثقافية من مشاركة الفتيات والنساء مشاركة كاملة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية. |
18. Il faudrait prévoir aussi des initiatives visant à encourager les filles et les femmes à se tourner vers des disciplines scientifiques et techniques, et ce aussi bien dans l'enseignement primaire et secondaire qu'au niveau de l'enseignement supérieur. | UN | ١٨ - ينبغي إدراج التدابير الرامية إلى تشجيع مشاركة الفتيات والنساء في العلوم والتكنولوجيا في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والمراحل التالية. |
h) De donner davantage la possibilité aux étudiants de tirer profit de l'innovation scientifique et technologique et d'y contribuer, et d'élaborer des stratégies afin qu'un plus grand nombre de filles et de femmes étudient les sciences et la technologie; | UN | ' ' (ح) تعزيز الفرص المتاحة للمتعلمين من أجل الاستفادة من الابتكارات العلمية والتكنولوجية والمساهمة فيها، ووضع استراتيجيات لزيادة مشاركة الفتيات والنساء في تحصيل العلوم والتكنولوجيا؛ |
Au cours des trois dernières années, la Fondation a coorganisé un séminaire d'experts sur la participation des jeunes filles et des femmes dans les sports et l'activité physique, et distribué ses rapports de recherche. | UN | وفي السنوات الثلاث الماضية شاركت المؤسسة في استضافة حلقة دراسية وحوارية بشأن مشاركة الفتيات والنساء في الألعاب الرياضية والأنشطة البدنية ووزعت تقاريرها البحثية. |
Les fédérations sportives (46 en tout) de la Direction générale à la jeunesse et au sport ont créé une équipe nationale féminine et, dans des installations d'éducation physique de proximité, encouragent la participation des jeunes filles et des femmes dans diverses disciplines sportives. | UN | وقد أنشأت الاتحادات الرياضية (التي يبلغ مجموعها 46) التابعة للمديرية العامة للشباب والرياضة فريقا نسائيا وطنيا، وهي تشجع الطريق عن طريق مرافق التربية البدنية في الأحياء مشاركة الفتيات والنساء في مختلف ميادين الرياضة. |
L'éducation permet aux filles et aux femmes de participer davantage à la société, a un impact sur le bien-être de leurs familles et communautés et fait progresser les OMD, par exemple en matière de réduction de la mortalité maternelle et infantile. | UN | ويرفع التعليم مستوى مشاركة الفتيات والنساء في المجتمع، ويؤثر على رفاه أسرهن ومجتمعاتهن المحلية، ويعطي دفعا للتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجالات مثل الحد من الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال. |