"مشاركة الكيانات" - Traduction Arabe en Français

    • participation des milieux
        
    • la participation des entités
        
    • la participation d'entités
        
    • de participation des entités
        
    • participation des organismes
        
    participation des milieux universitaires et techniques aux travaux de la Commission de la science et de la technique au service du développement UN مشاركة الكيانات الأكاديمية والتقنية في أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    participation des milieux universitaires aux travaux de la Commission de la science et de la technique au service du développement UN مشاركة الكيانات الأكاديمية في أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    participation des milieux universitaires aux travaux de la Commission de la science et de la technique au service du développement UN مشاركة الكيانات الأكاديمية في عمل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Il a en outre été question de la participation des entités indépendantes accréditées et des points de contact désignés à un atelier technique sur l'application conjointe qui devait avoir lieu début 2007. UN وبالإضافة إلى ذلك، ناقشت لجنة الإشراف مشاركة الكيانات المستقلة المعتمدة ومراكز الاتصال المعينة في حلقة العمل التقنية المقبلة بشأن التنفيذ المشترك المقرر عقدها في بداية عام 2007.
    Tous ces domaines sont véritablement importants, en particulier en ce qui concerne l'élargissement et le renforcement de la participation des entités compétentes aux activités humanitaires et le renforcement de l'appui à la coordination à l'intérieur d'un pays donné. UN وجميعها مجالات هامة فعلا، لا سيما بالنسبة لتوسيع وتقوية مشاركة الكيانات ذات الصلة في اﻷنشطة اﻹنسانية وفي تقوية دعم التنسيق داخل البلدان.
    Plusieurs Parties ont fait connaître leurs plans concernant la participation d'entités privées aux activités en cours ayant trait aux mécanismes du Protocole de Kyoto. UN إذ أشارت عدة أطراف إلى خططها الرامية إلى ضمان زيادة مشاركة الكيانات الخاصة في الأنشطة الجارية فيما يتعلق بآليات بروتوكول كيوتو.
    48. Convient que le Sous-Comité juridique devrait, à sa quarante-quatrième session, se pencher sur la question du niveau de participation des entités dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité et rendre compte à ce dernier, à sa quarante-huitième session, des moyens d'accroître leur participation aux travaux du Sous-Comité juridique ; UN 48 - توافق على أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تعالج في دورتها الرابعة والأربعين مسألة مستوى مشاركة الكيانات التي تتمتع بمركز المراقب الدائم لدى اللجنة، وأن تقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الثامنة والأربعين عن سبل زيادة مشاركتها في أعمال اللجنة الفرعية القانونية؛
    7. Pendant les périodes de relèvement suivant des situations d'urgence complexes, il convient en outre de faciliter la participation des organismes humanitaires et autres entités intéressées. UN 7 - وينبغي تيسير مشاركة الكيانات الإنسانية وغيرها في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية خلال عملية الإنعاش عقب حالات الطوارئ المعقدة.
    participation des milieux universitaires aux travaux de la Commission de la science et de la technique au service du développement UN مشاركة الكيانات الأكاديمية في عمل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    participation des milieux universitaires aux travaux de la Commission de la science et de la technique au service du développement (E/2008/31, chap. I, sect. B, projet de décision II, et E/2008/SR.34) UN مشاركة الكيانات الأكاديمية في عمل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    participation des milieux universitaires aux travaux de la Commission UN مشاركة الكيانات الأكاديمية في عمل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    participation des milieux universitaires aux travaux de la Commission UN مشاركة الكيانات الأكاديمية في عمل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    2008/218. participation des milieux universitaires aux travaux de la Commission de la science et de la technique au service du développement UN 2008/218 - مشاركة الكيانات الأكاديمية في أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    2010/227. participation des milieux universitaires aux travaux de la Commission de la science et de la technique au service du développement UN 2010/227 - مشاركة الكيانات الأكاديمية في أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    2011/237. participation des milieux universitaires et techniques aux travaux de la Commission de la science et de la technique au service du développement UN 2011/237 - مشاركة الكيانات الأكاديمية والتقنية في أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Le Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales a également renforcé ses efforts en vue d'une augmentation de la participation des entités non gouvernementales, en particulier du secteur privé, dans l'organisation de ses activités de renforcement des capacités. UN كما عزز برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية الجهود التي يبذلها لزيادة مشاركة الكيانات غير الحكومية، ولا سيما الدوائر الصناعية، في تنظيم أنشطته لبناء القدرات.
    :: Loi 715 de 2001, qui réglemente la participation des entités territoriales aux recettes de la nation, dont un pourcentage est destiné aux réserves autochtones; UN :: القانون 715 لعام 2001، الذي نظم مشاركة الكيانات الإقليمية في الإيرادات الوطنية وتخصيص جزء منها لمحميات الشعوب الأصلية.
    Les échanges ont porté sur les moyens à mettre en œuvre pour que les pays en développement deviennent des pôles de connaissances et assurer la participation des entités non étatiques, par exemple celles du secteur privé, de la société civile et du monde universitaire. UN وركزت الحلقة الدراسية الشبكية على كيفية تعزيز البلدان النامية باعتبارها مراكز مشعة للمعرفة وضمان مشاركة الكيانات التي ليست دولا، كتلك المنتمية إلى القطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية.
    Je félicite les institutions, les entités politiques et la population du Kosovo pour le déroulement dans l'ordre et la paix des élections à l'Assemblée du Kosovo le 8 juin et pour la participation des entités politiques et des électeurs serbes du Kosovo dans le nord du Kosovo. UN 39 - إنني أثني على مؤسسات كوسوفو وكياناتها السياسية وسكانها لإجراء الانتخابات لجمعية كوسوفو في 8 حزيران/يونيه بشكل سلمي ومنظم، وعلى مشاركة الكيانات السياسية والناخبين من صرب كوسوفو في شمال كوسوفو.
    En outre, la participation d'entités intergouvernementales a augmenté de plus de 43 %, ce qui montre l'implication croissante du système international dans le travail de l'Instance. UN وشارك أيضا نحو 70 من الدول الأعضاء. وزادت مشاركة الكيانات الحكومية الدولية بنسبة 43 في المائة، مما يدل على زيادة مشاركة النظام الدولي في المنتدى.
    Le Conseil a invité le secrétariat à étudier avec une attention particulière des mesures tendant à faciliter la participation d'entités opérationnelles de pays en développement parties et de Parties à économie en transition; UN ودعا المجلس الأمانة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام للتدابير الخاصة بتيسير مشاركة الكيانات التشغيلية من البلدان النامية الأطراف ومن البلدان الأطراف ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية؛
    Les équipes créées par le Comité pour mettre en oeuvre les recommandations d'UNISPACE III cherchent activement la participation d'entités non gouvernementales. UN تسعى أفرقة العمل، التي أنشأتها اللجنة لتنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، بصورة نشطة إلى التماس مشاركة الكيانات غير الحكومية.
    48. Convient que le Sous-Comité juridique devrait, à sa quarante-quatrième session, se pencher sur la question du niveau de participation des entités dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité et faire rapport à ce dernier, à sa quarante-huitième session, des moyens d'accroître leur participation aux travaux du Sous-Comité juridique; UN 48 - توافق على أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية، أن تقوم، في دورتها الرابعة والأربعين، بمعالجة مسألة مستوى مشاركة الكيانات التي تتمتع بمركز المراقب الدائم لدى اللجنة، وأن تقدم تقريرا إلى اللجنة، في دورتها الثامنة والأربعين، عن سبل زيادة مشاركتها في أعمال اللجنة الفرعية القانونية؛
    3. Nature de la participation des organismes extérieurs au Gouvernement UN 3- طبيعة مشاركة الكيانات من خارج الحكومة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus