"مشاركتها البناءة" - Traduction Arabe en Français

    • participation constructive
        
    • participer de façon constructive
        
    • de participer de manière constructive
        
    • leur engagement constructif
        
    Il remercie toutes les délégations de leur participation constructive aux travaux. UN وختم قائلاً بأنه ممتن لكل الوفود على مشاركتها البناءة في العمل.
    Par conséquent, je voudrais remercier tous les groupes pour leur participation constructive au processus de négociation. UN ولذلك، أود أن أشكر كل المجموعات على مشاركتها البناءة في العملية التفاوضية.
    Je saisis cette occasion pour exprimer notre sincère reconnaissance aux coauteurs et à toutes les délégations dont la participation constructive aux consultations officieuses a permis d'aboutir au texte de consensus de ce projet de résolution. UN وأود أن أغتنم هذه المناسبة لأعرب عن صادق تقديرنا لمقدمي مشروع القرار ولجميع الوفود التي أدت مشاركتها البناءة في المشاورات غير الرسمية إلى الوصول إلى النص التوافقي لمشروع القرار هذا.
    Le Gouvernement de Gibraltar continuera à participer de façon constructive au nouveau processus trilatéral dans lequel toutes les parties ont compris que les autres n'ont pas changé leur position sur les questions fondamentales mais sont néanmoins disposées à continuer à travailler dans le respect mutuel. UN وستواصل حكومة جبل طارق مشاركتها البناءة في العملية الثلاثية الجديدة، التي يفهم جميع الأطراف فيها أن الآخرين لم يغيروا موقفهم من المسائل الأساسية، ولكنهم مستعدون للاستمرار في العمل باحترام متبادل.
    23. Le Groupe continuera de participer de manière constructive aux initiatives qui facilitent la consultation dans le cadre d'un processus ouvert, non exclusif et transparent. UN 23- وستواصل المجموعة مشاركتها البناءة في المبادرات التي تيسّر التشاور كجزء من عملية مفتوحة وشاملة وشفافة.
    Nous remercions les délégations qui y ont participé de leur engagement constructif, ce qui a permis de parvenir à un consensus. UN ونشكر الوفود التي اشتركت في المشاورات على مشاركتها البناءة التي جعلت التوصل إلى توافق في الآراء ممكنا.
    La préparation de Cuba en vue de l'examen ainsi que sa participation constructive ont également été bien accueillies. UN وجرى أيضاً الترحيب بجهود كوبا في الإعداد للاستعراض وكذلك في مشاركتها البناءة فيه.
    En conclusion, permettez—moi d'adresser mes sincères remerciements à toutes les délégations des États membres et observateurs pour leur participation constructive et leur coopération concernant mon mandat. UN وختاما، اسمحوا لي أن أعرب عن خالص تقديري لجميع وفود الدول اﻷعضاء والدول المراقبة على مشاركتها البناءة وتعاونها فيما يخص ولايتي.
    35. La Lettonie a félicité le Mali pour sa participation constructive au processus de l'Examen périodique universel. UN 35- وهنأت لاتفيا مالي على مشاركتها البناءة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Au nom des auteurs du projet de résolution, je voudrais remercier toutes les délégations pour leur participation constructive à l'examen de cette question, qui s'est déroulé dans un esprit de compromis et dans le respect des traditions les plus nobles de la diplomatie multilatérale. UN بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار، أود أن أشكر جميع الوفود على مشاركتها البناءة بشأن هذه المسألة، التي جرت بروح من التفاهم وتمشيا مع أفضل تقاليد الدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    123. À l'ouverture de la 14e séance, le Président a prononcé son discours de clôture et remercié les États pour leur participation constructive tout au long de la session. UN 123- عند افتتاح الجلسة الرابعة عشرة، أدلى الرئيس بملاحظاته الختامية وشكر الدول على مشاركتها البناءة طوال الدورة.
    La Russie continuera sa participation constructive aux activités du Groupe, lequel pourrait être en mesure de présenter des propositions spécifiques à la conférence d'examen de 2006 sur les armes légères. UN وستواصل روسيا مشاركتها البناءة في أنشطة الفريق؛ وقد يتمكن الفريق من تقديم مقترحات محددة إلى المؤتمر الاستعراضي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الصغيرة لعام 2006.
    Leur succès commercial est important pour un certain nombre de participants, et l'Afrique du Sud, en sa qualité de président, a toujours pu compter sur leur participation constructive. UN ونجاحها التجاري مهم لعدد من المشاركين، وكانت جنوب أفريقيا دوما، قادرة، بوصفها رئيساً، على الاعتماد على مشاركتها البناءة.
    Pour finir, je tiens à remercier toutes les délégations de leur participation constructive aux négociations, ainsi que M. John Mosoti, du Kenya, pour le brio avec lequel il a coordonné le projet de résolution au nom du Groupe. UN وفي الختام، أود أن أشكر جميع الوفود على مشاركتها البناءة في المفاوضات، والسيد جون موسوتي من كينيا على مهارته في تنسيق مشروع القرار باسم المجموعة.
    Le Botswana a salué le rôle de chef de file joué par la Norvège dans les domaines de la promotion des droits de l'homme et de la lutte contre le racisme, ainsi que sa participation constructive aux travaux du Conseil. UN ولاحظت بعين التقدير دور النرويج القيادي في مجالي تعزيز حقوق الإنسان ومكافحة التمييز، فضلاً عن مشاركتها البناءة في عمل المجلس.
    44. La Lettonie a remercié la République des Îles Marshall de sa participation constructive à l'Examen périodique universel. UN 44- وشكرت لاتفيا جزر مارشال على مشاركتها البناءة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Plusieurs délégations ont remercié l'Oman de sa participation constructive, de sa franchise et de sa volonté de coopérer avec le processus d'Examen périodique universel, et ont pris acte des efforts du pays pour promouvoir et protéger les droits de l'homme. UN وشكر عدد من الوفود عمان على مشاركتها البناءة وعلى ما أبدته من انفتاح واستعداد للتعاون في عملية الاستعراض الدوري الشامل، وأقرّت بجهود عمان في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Les États membres de la CARICOM continueront de participer de façon constructive aux débats pour, ensemble, œuvrer à la réalisation du programme du désarmement. UN وإن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية ستمضي قُدما في مشاركتها البناءة في المداولات في غمار سعينا الجماعي نحو إنجاز جدول أعمال نزع السلاح.
    Le Conseil continuera de suivre ce processus avec un vif intérêt et encourage fortement toutes les parties à continuer d'y participer de façon constructive, conformément au cadre établi par le Comité technique de l'IGAD, dans un esprit de tolérance et d'accommodement mutuel durant chacune des phases du processus. UN وسيواصل المجلس متابعة العملية باهتمام بالغ، ويشجع بقوة جميع الأطراف على مواصلة مشاركتها البناءة وفقا لإطار العمل الذي وضعته اللجنة الفنية التابعة للهيئة الحكومية الدولية، متحلين بروح التسامح والفهم المتبادل في كل مرحلة من مراحل العملية.
    Sur la base de cette position adoptée de longue date, la Russie continuera de participer de manière constructive aux efforts visant à parvenir à un accord positif et largement soutenu sur la réforme du Conseil de sécurité dans le cadre du Groupe de travail de l'Assemblée générale à composition non limitée. UN واستنادا إلى ذلك الموقف الثابت، ستواصل روسيا مشاركتها البناءة في العمل الرامي إلى التوصل إلى اتفاقات فعالة تلقى التأييد الواسع بشأن إصلاح مجلس الأمن في إطار الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة.
    Je voudrais remercier de tout cœur les délégations qui ont participé aux consultations de leur engagement constructif. UN وأود أن أشكر بحرارة الوفود التي اشتركت في المشاورات على مشاركتها البناءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus