17. Chaque État partie désigne un point de contact pour coordonner sa participation à l'examen. | UN | 17- تعيّن كل دولة طرف جهة اتصال لتنسيق مشاركتها في عملية الاستعراض. |
17. Chaque État partie désigne un point de contact pour coordonner sa participation à l'examen. | UN | 17- تعيّن كل دولة طرف جهة اتصال لتنسيق مشاركتها في عملية الاستعراض. |
Il prend note des mesures prises par la République arabe syrienne en vue de se concerter avec la communauté internationale, notamment à travers sa participation à l'examen périodique universel. | UN | وأضاف قائلاً إن وفده يحيط علماً بأن الجمهورية العربية السورية قد اتخذت خطوات للمشاركة مع المجتمع الدولي، بما في ذلك من خلال مشاركتها في عملية الاستعراض الدوري العالمي. |
17. Chaque État partie désigne un point de contact pour coordonner sa participation à l'examen. | UN | 17- تعيّن كل دولة طرف جهة اتصال لتنسيق مشاركتها في عملية الاستعراض. |
Beaucoup pourrait être fait pour donner plus de visibilité aux travaux des comités et améliorer leur participation au processus de l'EPU; on pourrait certainement tenir des réunions sur ces questions et rechercher un consensus entre les comités. | UN | وأضافت أنه يمكن إنجاز الكثير في سبيل جعل عمل اللجان أكثر بروزاً وتحسين مشاركتها في عملية الاستعراض الدوري الشامل، كما يمكن بالطبع عقد اجتماعات بشأن هذه المسائل ومحاولة التوصل إلى توافق في الآراء فيما بين اللجان. |
17. Chaque État partie désigne un point de contact pour coordonner sa participation à l'examen. | UN | 17- تعيّن كل دولة طرف جهة اتصال لتنسيق جميع جوانب مشاركتها في عملية الاستعراض. |
17. Chaque État partie désigne un point de contact pour coordonner sa participation à l'examen. | UN | 17- تعيّن كل دولة طرف جهة اتصال لتنسيق جميع جوانب مشاركتها في عملية الاستعراض. |
Très attaché à la protection et à la promotion des droits de l'homme, le Panama accorde une grande importance à sa participation à l'examen périodique universel et considère qu'il représente un mécanisme multilatéral important pour assurer le contrôle du respect des droits de l'homme. | UN | وتعرب بنما عن التزامها الراسخ بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها. وهي تعتبر مشاركتها في عملية الاستعراض الدوري الشامل أمراً فائق الأهمية، وتسلّم بأهمية هذه الآلية لمراقبة حقوق الإنسان على صعيد متعدد الأطراف. |
37. Le Malawi voyait dans sa participation à l'examen périodique universel l'occasion de dialoguer et de faire connaître ses réalisations, ses difficultés dans le domaine des droits de l'homme et ses projets d'avenir à cet égard. | UN | 37- وتعتبر ملاوي أن مشاركتها في عملية الاستعراض الدوري الشامل فرصة للتفاعل وتقاسم إنجازات البلاد والتحديات التي تجابهها ورؤيتها للمستقبل في مجال حقوق الإنسان. |
520. Saint-Kitts-et-Nevis a déclaré que sa participation à l'examen périodique universel et sa coopération avec ce mécanisme témoignaient de la grande importance qu'il attachait aux droits de l'homme, qui étaient primordiaux dans son évolution. | UN | 520- قالت سانت كيتس ونيفيس إن مشاركتها في عملية الاستعراض الدوري الشامل وتعاونها معها يعبّران عن احترامها الكبير لحقوق الإنسان وهو أمر أساسي بالنسبة لتقدمها. |
L'Algérie a mis l'accent sur le dialogue constructif qu'avait eu le Gouvernement du Soudan avec la communauté internationale dans le cadre de sa participation à l'examen périodique universel et de sa coopération avec d'autres mécanismes des droits de l'homme. | UN | 588- شدّدت الجزائر على الحوار البنّاء التي تجريه حكومة السودان مع المجتمع الدولي من خلال مشاركتها في عملية الاستعراض الدوري الشامل وعلى تعاونه مع آليات حقوق الإنسان الأخرى. |