"مشارك يمثلون" - Traduction Arabe en Français

    • participants représentant
        
    Elle a été accueillie par la State Environmental Protection Administration de la Chine et a réuni plus de 800 participants, représentant 104 gouvernements et la Commission européenne, 19 organisations intergouvernementales, 17 organismes des Nations Unies et la société civile. UN واستضافت الإدارة الحكومية لحماية البيئة في الصين هذا الاجتماع الذي حضره أكثر من 800 مشارك يمثلون 104 حكومات والمفوضية الأوروبية، و19 منظمة حكومية دولية، و7 من وكالات الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Le Forum a réuni près de 1 500 participants représentant plus de 60 pays. UN وحضر المنتدى ما يقرب من 500 1 مشارك يمثلون ما يزيد عن 60 بلدا.
    Le Forum, également cité comme étant le bilan 2000 de la décennie, a été l'occasion de la plus grande évaluation entreprise dans le domaine de l'éducation et a réuni quelque 1 500 participants représentant tant les gouvernements que la société civile. UN وكان المحفل، المشار إليه أيضاً بتقييم التعليم للجميع في عام 2000، أكبر تقييم تم الاضطلاع به على الإطلاق في ميدان التعليم، وقد ضم نحو 500 1 مشارك يمثلون الحكومة والمجتمع المدني.
    Elle a rassemblé près de 400 participants représentant les trois champs thématiques de la prise de décision que sont : les champs politique, économique et professionnel, syndical et associatif. UN وضم المؤتمر حوالي ٤٠٠ مشارك يمثلون ثلاثة مجالات من مجالات اتخاذ القرارات وهي: المجالات السياسية، والاقتصادية والمهنية، والنقابية والجماعية.
    Ce forum, qui a regroupé plus de 1 400 participants représentant toutes les tendances de la société congolaise, a mis en place un parlement de transition et fixé la durée de cette transition à trois ans. UN إن ذلك المحفل، الذي جمع أكثر من ٠٠٤ ١ مشارك يمثلون جميع قطاعات المجتمع في الكونغو، أنشأ برلمانا انتقاليا وحدد هذه الفترة الانتقالية بثلاث سنوات.
    Quatre ateliers de formation ont été organisés à New York, Nairobi, Vienne et Entebbe pour une centaine de participants représentant toutes les missions de maintien de la paix. UN وعُقدت أربع حلقات عمل تدريبية مهنية في نيويورك ونيروبي وفيينا وعنتيبي، استفاد منها ما مجموعه أكثر من 100 مشارك يمثلون جميع بعثات حفظ السلام.
    La cérémonie a réuni plus de 100 participants représentant des gouvernements, l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations multilatérales, la société civile, des fondations et des associations de femmes. UN وحضر حفل افتتاح المنتدى أكثر من 100 مشارك يمثلون الحكومات، والأمم المتحدة، والمؤسسات المتعددة الأطراف الأخرى، والمجتمع المدني، والمنظمات النسائية والمؤسسات.
    Il a rassemblé une centaine de participants représentant 26 pays, dont les 10 États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), et des représentants de l'Organisation des Nations Unies ainsi que d'organisations non gouvernementales et de cercles de réflexion nationaux. UN وجمعت حلقة العمل نحو 100 مشارك يمثلون 26 بلدا، منها 10 دول أعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وممثلين عن الأمم المتحدة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية ومراكز الفكر الوطنية.
    Quelque 1 300 participants représentant 55 pays et 340 organisations non gouvernementales y ont échangé des idées, des données d'expérience et des enseignements sur la paix, le désarmement et le développement. UN وضم المؤتمر نحو 1300 مشارك يمثلون 55 بلداً و 340 منظمة غير حكومية حيث تبودلت الأفكار والتجارب والدروس المتعلقة بالسلام ونزع والسلاح والتنمية.
    La neuvième session de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique s'est tenue du 19 au 30 mai 2008 à Bonn (Allemagne) avec plus de 5 000 participants représentant 191 Parties et leurs partenaires. UN 2 - انعقد الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في بون، بألمانيا، في الفترة من 19 إلى 30 أيار/مايو 2008، وحضره أكثر من 000 5 مشارك يمثلون 191 طرفا وشركاءهم.
    Le Forum a réuni plus de 1 000 participants représentant le secteur privé et le secteur public en vue d'exploiter le potentiel des projets de compensation des émissions de gaz à effet de serre sur le continent. UN وضم المنتدى أكثر من 000 1 مشارك يمثلون أصحاب مصلحة من القطاعين الخاص والعام بغية تسخير الإمكانات التي تتيحها مشاريع التعويض عن انبعاثات غازات الدفيئة في القارة.
    Huit réunions d'information de ce type ont été consacrées à ces questions en 1993 et sept autres au cours du premier semestre de 1994, attirant chaque fois entre 100 et 200 participants représentant 1 200 organisations non gouvernementales du monde entier qui sont directement associées au Département. UN وقد كرست ثمانية اجتماعات إعلامية لمسائل حقوق اﻹنسان خلال ١٩٩٣، كما عقدت سبعة اجتماعات إعلامية متعلقة بحقوق اﻹنسان في النصف اﻷول من ١٩٩٤، واجتذب كل واحد منها بين ١٠٠ و ٢٠٠ مشارك يمثلون ٢٠٠ ١ منظمة غير حكومية من كل أنحاء العالم، لها صلة مباشرة باﻹدارة.
    Le forum réunissait plus de 1 000 participants représentant des promoteurs de projet, des acheteurs, des fournisseurs de service, des représentants de mécanismes nationaux pour un développement propre (MDP) et autres parties prenantes des secteurs privé et public qui souhaitent exploiter les possibilités offertes par les projets de réduction des émissions de gaz à effet de serre sur le continent. UN وجمع المنتدى أكثر من 000 1 مشارك يمثلون واضعي المشاريع، والمشترين، ومقدمي الخدمات، والممثلين الوطنيين لآلية التنمية النظيفة، وغيرهم من أصحاب المصلحة من القطاعين الخاص والعام لتقصي الإمكانات التي تنطوي عليها مشاريع تعويض انبعاثات غازات الدفيئة في القارة.
    Ce Forum, qui a réuni plus de 1 000 participants représentant des États membres, des organisations internationales, des organisations intergouvernementales, des organisations de la société civile (OSC), des institutions de recherche, des établissements universitaires et le secteur privé, avait pour objet d'aborder des questions clefs liées aux défis consistant à instaurer la bonne gouvernance en Afrique. UN وقد جمع بين ما يزيد من 1000 مشارك يمثلون حكومات عدد من الدول، ومنظمات دولية، ومنظمات حكومية دولية، ومنظمات مجتمع مدني، ومؤسسات بحثية وأكاديمية، والقطاع الخاص لتناول القضايا الرئيسية المتصلة بالتحديات الخاصة بتحقيق الحكم الصالح في أفريقيا.
    Plus de 400 participants représentant des organisations internationales, régionales et nationales ont été associés aux dialogues, ce qui a favorisé un regain d'intérêt pour la sixième session du Forum urbain mondial, la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et les objectifs du développement durable et Habitat III. UN وضمت الحوارات أكثر من 400 مشارك يمثلون منظمات دولية وإقليمية ووطنية. وأسفر هذا عن استمرار الاهتمام بالدورة السادسة للمنتدى الحضري العالمي ومؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وأهداف التنمية المستدامة والموئل الثالث.
    Cette conférence, financée par le gouvernement français avec le concours de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (l'UNESCO), et du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (OHCHR), a compté 1 100 participants, représentant 461 organisations non gouvernementales et 65 pays. UN والمؤتمر الذي موَّلته حكومة فرنسا بدعم من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ومكتب الأمم المتحدة لحقوق الإنسان حضره ما يزيد عن 100 1 مشارك يمثلون 461 منظمة غير حكومية و65 بلداً.
    La quatrième session de la Conférence des Parties agissant en réunion des Parties au Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques s'est tenue à Bonn (Allemagne) du 12 au 16 mai 2008 avec plus de 2 000 participants représentant 143 Parties et leurs partenaires. UN 24 - عُـقد الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية في بون، بألمانيا، في الفترة من 12 إلى 16 أيار/مايو 2008 حضره أكثر من 000 2 مشارك يمثلون 143 طرفا وشركاءهم.
    19. Les principaux résultats à l'actif de ce programme concernent les dispositions prises et les services fournis à l'occasion de la quatrième session de la Conférence des Parties, tenue à Buenos Aires en même temps que la neuvième session des organes subsidiaires et à laquelle ont assisté plus de 5 600 participants représentant les Parties, les organismes intergouvernementaux et les organisations non gouvernementales. UN 19- تتعلق الإنجازات الرئيسية لهذا البرنامج بالترتيبات التي اتخذها للدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف في بوينس آيرس وخدمتها، والتي عقدت في نفس وقت انعقاد الدورة التاسعة لكل من الهيئتين الفرعيتين، وحضرها أكثر من 600 5 مشارك يمثلون الأطراف، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية.
    1. En juin 1992, la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement a rassemblé à Rio de Janeiro plus de 30 000 participants représentant 150 gouvernements (dont 80 chefs d'Etat ou de gouvernement), plus de 5 000 organisations non gouvernementales et plus de 10 000 journalistes accrédités. UN ١ - في حزيران/يونيه ١٩٩٢، اجتمع في مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو ما يزيد عن ٠٠٠ ٣٠ مشارك يمثلون ١٥٠ حكومة )٨٠ حكومة على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات(، وأكثر من ٠٠٠ ٥ منظمة غير حكومية، وما يزيد عن ٠٠٠ ١٠ صحفي معتمد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus