"مشاريع الأونكتاد" - Traduction Arabe en Français

    • projets de la CNUCED
        
    • projet de la CNUCED
        
    Le tableau 2 récapitule les projets de la CNUCED actuellement en cours d’exécution ou envisagés. UN ويقدم الجدول 2 استعراضا عاما لحالة مشاريع الأونكتاد التي يجري تنفيذها حاليا أو التي يتوخى تنفيذها.
    La coopération interinstitutions et la participation de la société civile locale sont des caractéristiques fréquentes des projets de la CNUCED. UN x كثيراً ما يشكل التعاون المشترك بين الوكالات ومشاركة المجتمع المدني المحلي جزءاً من مشاريع الأونكتاد.
    Il s'agit d'un outil mis à la disposition de l'ensemble des responsables de projets de la CNUCED pour guider ces derniers. UN وهي أداة متاحة لجميع مديري المشاريع المكلفين بتنفيذ مشاريع الأونكتاد للاسترشاد بها في تصميم وإنجاز الأنشطة التنفيذية.
    Un manuel de gestion axée sur les résultats, portant principalement sur la conception des projets de la CNUCED et l'utilisation de ressources extrabudgétaires, a aussi été établi pour les activités de coopération technique. UN ووُضع دليل للتعاون التقني في مجال الإدارة القائمة على النتائج يركز على تصميم مشاريع الأونكتاد واستخدام الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Il s'agit donc de savoir pourquoi le projet de la CNUCED a jusqu'à présent si mal réussi. UN ثم تنشأ مسألة الأسباب التي جعلت مشاريع الأونكتاد المندرجة في إطار برنامج " بوابة " الاستثمار تفشل حتى الآن في تحقيق النتائج المرجوة.
    L'évaluateur a également noté que le projet était d'un bon rapport coût-efficacité et que des synergies avaient été créées avec d'autres projets de la CNUCED. UN 13- ولاحظ المقيّم أيضاً أن المشروع مجد من حيث التكلفة وينطوي على أوجه تآزر مع مشاريع الأونكتاد الأخرى.
    Ce problème intervient alors que les projets de la CNUCED ont acquis une réputation bien établie pour ce qui est de fournir des outils pertinents et pratiques pour appuyer le renforcement des institutions et le développement palestiniens. UN ويحدث هذا النقص في التمويل في وقت باتت فيه مشاريع الأونكتاد تحظى بسمعة راسخة في مجال توفير الأدوات العملية ذات الصلة لدعم التنمية وبناء المؤسسات الفلسطينية.
    Le représentant a déclaré soutenir les projets de la CNUCED visant à renforcer la sécurité alimentaire, le commerce, la promotion de l'investissement, l'application d'un traitement préférentiel et le développement des capacités institutionnelles. UN وأيد مشاريع الأونكتاد الرامية إلى تدعيم الأمن الغذائي، وترويج التجارة وتشجيع الاستثمار، ومنح معاملة تفضيلية، وبناء القدرة المؤسسية.
    Les projets de la CNUCED relatifs à l'investissement pouvaient aider à promouvoir un climat favorable aux entreprises et à l'investissement, ce qui pouvait à son tour aider les pays à attirer des investissements. UN ومن شأن مشاريع الأونكتاد المتعلقة بالاستثمار أن تساعد على تشجيع نشوء مناخ مؤات للأعمال والاستثمار يمكن أن يساعد بدوره البلدان على اجتذاب الاستثمارات.
    Les projets de la CNUCED relatifs à l'investissement pouvaient aider à promouvoir un climat favorable aux entreprises et à l'investissement, ce qui pouvait à son tour aider les pays à attirer des investissements. UN ومن شأن مشاريع الأونكتاد المتعلقة بالاستثمار أن تساعد على تشجيع نشوء مناخ مؤات للأعمال والاستثمار يمكن أن يساعد بدوره البلدان على اجتذاب الاستثمارات.
    Le représentant a déclaré soutenir les projets de la CNUCED visant à renforcer la sécurité alimentaire, le commerce, la promotion de l'investissement, l'application d'un traitement préférentiel et le développement des capacités institutionnelles. UN وأيد مشاريع الأونكتاد الرامية إلى تدعيم الأمن الغذائي، وترويج التجارة وتشجيع الاستثمار، ومنح معاملة تفضيلية، وبناء القدرة المؤسسية.
    Les projets de la CNUCED relatifs à l'investissement pouvaient aider à promouvoir un climat favorable aux entreprises et à l'investissement, ce qui pouvait à son tour aider les pays à attirer des investissements. UN ومن شأن مشاريع الأونكتاد المتعلقة بالاستثمار أن تساعد على تشجيع نشوء مناخ مؤات للأعمال والاستثمار يمكن أن يساعد بدوره البلدان على اجتذاب الاستثمارات.
    Le représentant a déclaré soutenir les projets de la CNUCED visant à renforcer la sécurité alimentaire, le commerce, la promotion de l'investissement, l'application d'un traitement préférentiel et le développement des capacités institutionnelles. UN وأيد مشاريع الأونكتاد الرامية إلى تدعيم الأمن الغذائي، وترويج التجارة وتشجيع الاستثمار، ومنح معاملة تفضيلية، وبناء القدرة المؤسسية.
    61. Pendant la période 20032004, à quelques exceptions près, les activités financées à court terme sont restées majoritaires dans les projets de la CNUCED. UN 61- وظلت عمليات التمويل قصيرة الأجل تمثل غالبية مشاريع الأونكتاد خلال الفترة 2003-2004، مع القليل من الاستثناءات.
    Cette situation se produit à un moment où les projets de la CNUCED apparaissent de plus en plus utiles et pertinents et s'avèrent être des outils importants pour rattacher les activités de secours au développement. UN وهذا النقص يحدث في وقت أخذت فيه مشاريع الأونكتاد تُظهِر أهميتها المتزايدة وتُثبت نفسها كأدوات هامة لربط جهود الإغاثة بالتنمية.
    Liste des projets de la CNUCED consacrés à l'adhésion entrepris par le Service des négociations et de la diplomatie commerciales de la Division du commerce international des biens et services, et des produits de base UN قائمة مشاريع الأونكتاد المتعلقة بالانضمام التي تنفذها شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية وفرع المفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية
    Au travers de leurs instances gouvernementales, les entreprises publiques et privées, notamment les petites et moyennes entreprises (PME), peuvent bénéficier de nombreux projets de la CNUCED. UN ويمكن لآحاد الشركات، سواء كانت عامة أو خاصة، لا سيما المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، أن تستفيد من مشاريع الأونكتاد المتعددة من خلال الحكومات.
    Les projets menés dans le cadre de ces deux programmes nécessitent des ressources relativement importantes par rapport au budget moyen des projets de la CNUCED dans d'autres domaines. UN وتتطلب المشاريع المضطلع بها في إطار هذين البرنامجين قدراً كبيراً نسبياً من الموارد مقارنةً بمتوسط كمية مشاريع الأونكتاد المنفَّذة في مجالات أخرى.
    Au travers de leurs instances gouvernementales, les entreprises tant publiques que privées, et notamment les petites et moyennes entreprises (PME), peuvent bénéficier de nombreux projets de la CNUCED. UN ويمكن لفرادى الشركات، سواء كانت عامة أو خاصة، لا سيما المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، أن تستفيد من مشاريع الأونكتاد المتعددة من خلال حكومات بلدانها.
    Cela étant, il serait très utile de poursuivre la formation dans le domaine de la gestion axée sur les résultats − idéalement, de manière adaptée à la spécificité des projets de la CNUCED − de sorte que les lignes directrices soient appliquées de manière uniforme par les responsables de projet de la CNUCED. UN ومع ذلك، فإن توفير المزيد من التدريب بشأن الإدارة القائمة على النتائج الذي يُصمَّم بصفة مثالية لخصائص محدَّدة لمشاريع الأونكتاد سيقدم دعماً كبيراً لمدراء مشاريع الأونكتاد من حيث أنهم سينفذون المبادئ التوجيهية بشكل موحَّد.
    51. Les observations des donateurs, des bénéficiaires, des responsables de projet de la CNUCED ainsi que des organes internes et externes de contrôle montrent que l'exécution des activités de coopération technique comme le respect des procédures opérationnelles standard, l'établissement des rapports financiers et opérationnels et les pratiques de mobilisation de fonds souffrent de certaines insuffisances. UN 51- ويبين ما ورد من إفادة بالرأي من المانحين والمستفيدين أن مديري مشاريع الأونكتاد وهيئات المراقبة الداخلية والخارجية وجود أوجه قصور في الأداء وفي الامتثال لمعايير الإجراءات التنفيذية، والإبلاغ المالي والتنفيذي، وممارسات جمع الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus