Le document établit la procédure à utiliser pour la sélection et l'approbation de nouveaux projets d'évaluation. | UN | فهذه الوثيقة تنص على الإجراء الواجب اتباعه في انتقاء مشاريع التقييم الجديدة وفي الموافقة عليها. |
Un certain nombre de projets d'évaluation récents actuels et planifiés contribuent à cette initiative. | UN | ويساهم في هذه المبادرة عدد من مشاريع التقييم التي نفذت مؤخراً والتي تنفذ حالياً والتي يخطط لتنفيذها. |
Les projets d'évaluation planifiés auxquels il est fait référence dans ce chapitre sont susceptibles d'être encore modifiés. | UN | وستخضع مشاريع التقييم المعتزم تنفيذها والمحددة في هذا الفرع من التقرير لمزيدٍ من الاستعراض. |
Ces comités directeurs servent d'instances de sélection de consultants indépendants et de sociétés de consultants et structurent le suivi des projets d'évaluation une fois qu'ils sont achevés. | UN | وهذه اللجان التوجيهية تعمل بوصفها أفرقة لاختيار خبراء استشاريين ومستقلين وشركات خبرة استشارية، وتشكل أيضاً هيئة لمتابعة مشاريع التقييم حال إنجازها. |
3. Le descriptif de chacun des projets d'évaluation précise la façon dont les conclusions et recommandations qui en seront issues doivent être utilisées. | UN | 3- وتحدد اختصاصات كل واحد من مشاريع التقييم الكيفية التي ستُستخدم بها نتائج وتوصيات ذلك المشروع. |
Le présent rapport comprend deux parties: la première décrit brièvement les faits nouveaux intervenus concernant la fonction d'évaluation et la seconde fait le point des projets d'évaluation en cours, regroupés par priorité thématique. | UN | وهذا التقرير مقسم إلى جزأين؛ يسرد جزؤه الأول بإيجاز التطورات الجديدة في مهمة التقييم، أما الثاني فيقدم ما استجد من معلومات عن مشاريع التقييم التي تنفذ حالياً، مصنفةً حسب أولوية الموضوع. |
Le dernier chapitre identifie les principaux projets d'évaluation que le HCR a entrepris au cours de l'année écoulée ainsi que les mesures prises pour utiliser les conclusions et recommandations de ces évaluations en matière de prise de décisions, de planification et de programmation. | UN | أما الجزء الأخير فهو يحدد مشاريع التقييم الرئيسية التي اضطلعت بها المفوضية أو شرعت في تنفيذها خلال العام الماضي، إضافة إلى الخطوات التي تتخذها للاستفادة من نتائج وتوصيات تلك التقييمات في تحقيق أغراض وضع السياسات والتخطيط والبرمجة. |
Son exposé a porté sur les quatre grandes questions que les groupes de travail avaient été chargés d'examiner : les projets d'évaluation en cours ou terminés, les grandes données marines économiques et sociales évaluables, les lacunes des données et les besoins en renforcement des capacités pour une évaluation intégrée. | UN | وتضمن استعراضها المسائل الأربع العامة التي كان قد طُلب من الفريق العامل النظر فيها، وهي: مشاريع التقييم التي كانت بصدد الإجراء أو اكتملت، والبيانات البحرية والاقتصادية والاجتماعية الرئيسية التي كانت متاحة لإجراء عمليات التقييم، والفجوات في البيانات، والاحتياجات من بناء القدرات لإجراء تقييم متكامل. |
Les projets d'évaluation spécifiques sont les suivants : | UN | جيم 2 - وشملت مشاريع التقييم المحددة: |
Les projets d'évaluation d'Environnement Canada et de Santé Canada pour le SPFO, ses sels et ses précurseurs ont été publiés en vue de commentaires publics en octobre 2004. | UN | وقد طرحت مشاريع التقييم التي أعدتها بيئة كندا/صحة كندا للسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين وأملاحها وسلائفها على الجمهور للتعليق عليها في تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
Le Département continue de promouvoir une culture de l'évaluation en augmentant le nombre des projets d'évaluation qu'il réalise chaque année et en donnant à son personnel une formation portant sur la recherche par sondage, l'analyse des données de sondages et des médias. | UN | 73 - تواصل الإدارة تعزيز ثقافة التقييم من خلال زيادة عدد مشاريع التقييم التي تنجزها كل عام، وعن طريق تدريب الموظفين في مجالات بحوث الاستقصاءات وبيانات استطلاعات الرأي، وتحليل المواد الإعلامية. |
Plusieurs projets d'évaluation ont été entrepris en 2001, dont le plus important consistait en un examen indépendant de l'impact des activités du HCR sur la satisfaction des besoins de protection des enfants réfugiés. | UN | 113 - وبدأ عدد من مشاريع التقييم في عام 2001، وكان أبرزها استعراض مستقل لتأثير أنشطة المفوضية في الوفاء باحتياجات أطفال اللاجئين إلى الحماية. |
Parmi les projets d'évaluation en cours au sein du Département, on mentionnera l'examen des visites guidées, du programme de formation du Département à l'intention des organes de radiotélévision et des journalistes des pays en développement, de l'association des organisations non gouvernementales avec le Département et de son opération Media Alert. | UN | وتشمل مشاريع التقييم الجارية حاليا في إدارة الإعلام استعراض عمليات الجولات المصحوبة بدليل، وبرنامج إدارة الإعلام المتعلق بتدريب المذيعين والصحفيين من البلدان النامية، وإشراك المنظمات غير الحكومية مع إدارة الإعلام وبرنامج إدارة الإعلام المتعلق باستنفار وسائط الإعلام. |
113. Plusieurs projets d'évaluation ont été entrepris en 2001, dont le plus important consistait en un examen indépendant de l'impact des activités du HCR sur la satisfaction des besoins de protection des enfants réfugiés. | UN | 113- وبدأ عدد من مشاريع التقييم في عام 2001، وكان أبرزها استعراض مستقل لتأثير أنشطة المفوضية في الوفاء باحتياجات أطفال اللاجئين إلى الحماية. |
Dans cette partie de la déclaration, l'organisation s'engage aussi à suivre une méthode d'évaluation et d'analyse < < centrée sur l'utilisation > > , pour que les conclusions et recommandations découlant des projets d'évaluation orientent effectivement les processus de prise de décisions, de planification stratégique et d'élaboration des programmes. | UN | كما يلزم هذا الجزء من بيان السياسات المفوضية بنهجٍ " يركز على الاستفادة " من التقييم ومن تحليل السياسات، فهو نهج يهدف إلى ضمان الاستفادة من الاستنتاجات والتوصيات التي انتهت إليها مشاريع التقييم لكلٍ من عملية صنع السياسات والتخطيط الاستراتيجي ووضع البرامج. |
L'introduction d'opérations d'apprentissage moyennant les leçons tirées de l'expérience passée et lors de l'achèvement des principaux projets d'évaluation afin de passer en revue et d'améliorer les procédures, les méthodes et les contrôles des évaluations utilisés par le HCR; | UN | (ز) القيام بعمليات عرض للدروس المستخلصة عند إنجاز مشاريع التقييم الرئيسية، بهدف استعراض وتحسين ما تتبعه المفوضية من إجراءات وطرائق وضوابط إدارية بشأن عملية التقييم؛ |
g) La participation active des membres de l'Unité aux groupes de travail, équipes spéciales et initiatives de planification stratégique du HCR, ce qui permet à l'organisation de tirer parti plus rapidement des conclusions et recommandations découlant des projets d'évaluation et d'analyse; | UN | (ز) وإشراك موظفي وحدة التقييم وتحليل السياسات إشراكاً فعالاً في الفرق العاملة في المفوضية وأفرقة عملها ومبادراتها في التخطيط الاستراتيجي، وذلك لتمكين المنظمة من الاستفادة بصورةٍ أكثر مباشرةً من الاستنتاجات والتوصيات التي نجمت عن مشاريع التقييم وتحليل السياسات؛ |
f) L'emploi de méthodes d'évaluation et d'analyses novatrices et interactives, y compris les évaluations < < en temps réel > > des opérations d'urgence du HCR; des évaluations fondées sur les bénéficiaires des programmes d'aide à long terme; des ateliers d'autoévaluation en participation et des projets d'évaluation conjoints et interorganisations; | UN | (و) واستخدام طرائق ابتكارية وتفاعلية في التقييم وفي تحليل السياسات، تشمل تقييماتٍ في " الوقت الحقيقي " لعمليات الطوارئ التي تضطلع بها المنظمة؛ وتقييماتٍ للبرامج الطويلة الأجل التي يكون " أساسها المستفيد " ؛ وحلقات عمل قائمة على المشاركة في التقييم الذاتي؛ فضلاً عن مشاريع التقييم المشتركة التي تنفذ بالتعاون فيما بين الوكالات؛ |