projets exécutés directement : Programme d'assistance au peuple palestinien | UN | مشاريع التنفيذ المباشر: برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني |
En 2011, 28 rapports d'audit distincts relatifs à des projets exécutés directement ont été publiés. | UN | وتم في عام 2011، إصدار ثمانية وعشرين تقريرا منفصلا عن مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ المباشر. |
En 2011, 28 rapports d'audit distincts relatifs à des projets exécutés directement ont été publiés. | UN | وتم في عام 2011، إصدار ثمانية وعشرين تقريرا منفصلا عن مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ المباشر. |
Figure 5 Répartition des recommandations d'audit des projets exécutés directement formulées dans les rapports de 2011, par rang de priorité | UN | توزيع جميع توصيات المراجعة الداخلية لحسابات مشاريع التنفيذ المباشر الواردة في تقارير عام 2011 وترتيب أولوياتها |
Les projets directement exécutés peuvent être audités dans le cadre de l'audit d'un bureau de pays ou de tout autre service opérationnel, ou séparément. | UN | 45 - ويمكن مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ المباشر كجزء من مراجعة حسابات أي مكتب قطري أو وحدة من وحدات الأعمال أو مراجعتها بصورة منفصلة. |
Comparaison des notes d'audit pour les audits de projets exécutés directement en 2010 et 2011 | UN | مقارنة تصنيفات مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ المباشر بين عامي 2010 و 2011 |
projets exécutés directement : Guatemala, Nicaragua | UN | مشاريع التنفيذ المباشر: غواتيمالا ونيكاراغوا |
Il adoptera une approche plus structurée et plus directement axée sur les risques pour l'audit des projets exécutés directement par le PNUD. | UN | وسيعتمد نهجا أكثر تنظيما واستنادا إلى المخاطر في مراجعته لحسابات مشاريع التنفيذ المباشر. |
Audits des projets exécutés directement et mentions attribuées | UN | مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ المباشر وتقديراتها |
Audit interne des projets exécutés directement dans le nord de l'Iraq | UN | جيم - المراجعة الداخلية لحسابات مشاريع التنفيذ المباشر في شمال العراق |
Audit de projets exécutés directement par le PNUD | UN | مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ المباشر |
En 2013, 128 projets exécutés directement par le PNUD ont fait l'objet d'un audit à part, ce qui a donné lieu à 78 rapports d'audit. | UN | وفي عام 2013، جرت مراجعات منفصلة لـ 128 مشروعاً من مشاريع التنفيذ المباشر، أسفرت عن 78 تقريراً من تقارير مراجعة مشاريع التنفيذ المباشر. |
En général, l'audit des projets exécutés directement s'inscrit dans le cadre de l'audit des bureaux de pays. | UN | 52 - تتم مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ المباشر عادة في إطار مراجعة حسابات المكاتب القطرية. |
En 2004, on a procédé à deux audits financiers de projets exécutés directement, le premier au Timor-Leste et le second au Cambodge, qui ont porté sur la période allant du 1er janvier 2002 au 31 décembre 2003. | UN | 34 - أجريت في عام 2004 عمليتا مراجعة لحسابات مشاريع التنفيذ المباشر في كل من تيمور - ليشتي وكمبوديا تغطيان فترة 24 شهرا تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Comparaison des notes d'audit pour les audits de projets exécutés directement en 2010 et 2011 VII. Suite donnée aux recommandations | UN | الشكل 7 - مقارنة تصنيفات مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ المباشر بين عامي 2010 و 2011 |
Le montant net des incidences financières des réserves émises par les auditeurs s'élève à 4,4 millions de dollars, soit 1 % des dépenses totales consacrées à des projets exécutés directement et soumis à audit. | UN | ويبلغ صافي الأثر المالي للنفقات التي صدر بشأنها رأي مشفوع بتحفظ ما قيمته 4.4 ملايين دولار، وهو ما يعادل 1 في المائة من مجموع نفقات مشاريع التنفيذ المباشر المشمولة بالمراجعة. |
Il faudrait justifier pourquoi les projets exécutés directement ne peuvent être mis en œuvre par les pays, prévoir des mesures de renforcement des capacités et fixer des échéances pour le passage au stade de l'exécution à l'échelle nationale. | UN | وينبغي أن يُطلب من مشاريع التنفيذ المباشر تقديم مبررات لعدم إمكانية تنفيذها على الصعيد الوطني وإدراج تدابير تنمية القدرات وإطار زمني للانتقال إلى طرائق وطنية للتنفيذ. |
S'agissant des projets exécutés directement on devrait donner la raison pour laquelle il ne peut y avoir d'exécution nationale, et inclure des mesures de développement des capacités ainsi qu'un cadre de transition vers des modalités d'exécution nationale. | UN | وينبغي أن توضِّح مشاريع التنفيذ المباشر أسباب عدم إمكان تنفيذها على المستوى الوطني وأن تتضمن تدابير لتنمية القدرات وإطاراً زمنياً للتحول إلى وسائل تنفيذ وطنية. |
Les projets directement exécutés peuvent être audités dans le cadre de l'audit d'un bureau de pays ou de tout autre service opérationnel, ou séparément. | UN | 45 - ويمكن مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ المباشر كجزء من مراجعة حسابات أي مكتب قطري أو وحدة من وحدات الأعمال أو مراجعتها بصورة منفصلة. |
Trente-cinq rapports d'audit de projet d'exécution nationale ont été publiés en 2012. | UN | وتم في عام 2012 إصدار خمسة وثلاثين تقريراً منفصلاً عن مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ المباشر. |
Audit de projets d'exécution nationale | UN | مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ المباشر |