"مشاريع الفصول" - Traduction Arabe en Français

    • les projets de chapitre
        
    • les projets de chapitres
        
    • des projets de chapitres
        
    • des projets de chapitre
        
    • les chapitres
        
    • projet de chapitres
        
    • version provisoire des
        
    • versions préliminaires des chapitres
        
    • version préliminaire des chapitres
        
    Les membres de l'Équipe spéciale ont également examiné et commenté les projets de chapitre lors des réunions virtuelles et y ont apporté leurs contributions. UN وقام أعضاء فرقة العمل أيضا باستعراض مشاريع الفصول والتعليق عليها والمساهمة فيها خلال الاجتماعات الافتراضية.
    les projets de chapitre sur les comptes d'actifs physiques et monétaires et sur les comptes des flux physiques et monétaires sont prêts. UN وتم إنجاز مشاريع الفصول المتعلقة بحسابات الأصول المادية والنقدية وحسابات التدفق المادي والنقدي.
    les projets de chapitres ne comportent pas de dispositions types. UN ولم تدرج في مشاريع الفصول أي أحكام نموذجية.
    Elle a choisi une méthode plutôt inaccoutumée, c'est-à-dire que les projets de chapitres ont été rédigés non pas par le Groupe de travail officiel, mais par le secrétariat lui-même, qui s'est inspiré des délibérations des réunions d'experts. UN وكان وجه الاختلاف بين طريقة عملها والنهج المعتاد أن مشاريع الفصول المقترحة قد أعدها ليس فريق عامل رسمي بل اﻷمانة وذلك على أساس المداولات التي جرت في اجتماعات الخبراء.
    À sa troisième réunion, le comité de rédaction a analysé les contributions qu'il a reçues, mis en forme des projets de chapitres et élaboré des recommandations. UN وركز الاجتماع الثالث لمجلس التحرير على تحليل المدخلات الواردة وعلى تحديد شكل مشاريع الفصول ووضع التوصيات.
    La Commission a donc été instamment priée d’adopter une approche pragmatique pour la structure générale du guide et de poursuivre l’examen de la teneur des projets de chapitre avant de prendre une décision finale sur leur organisation. UN وحُثّت اللجنة على أن تعتمد نهجا براغماتيا عند النظر في الهيكل العام للدليل وتمضي في مراجعة مضمون مشاريع الفصول قبل اتخاذ قرار نهائي بشأن هيكل مشروع الفصل.
    La Commission est invitée à adopter les projets de chapitre soumis et à exprimer son avis concernant les travaux futurs en matière de comptabilité nationale. UN واللجنة مدعوة إلى اعتماد مشاريع الفصول المقدّمة والإعراب عن آرائها بشأن العمل المقبل في مجال الحسابات القومية.
    La Commission est priée d'adopter les projets de chapitre qui lui sont soumis et de donner son avis sur la stratégie de mise en œuvre proposée. UN ويرجى من اللجنة أن تقر مشاريع الفصول المقدمة، وأن تبدي آراءها بشأن استراتيجية التنفيذ المقترحة.
    les projets de chapitre révisés ont ensuite été regroupés en un avant-projet de directives que doit examiner la Commission réunie en plénière à la présente session. UN وفي وقت لاحق جرى تجميع مشاريع الفصول المنقحة في مشروع مبادئ توجيهية أولِي لعرضه على اللجنة من أجل نظره في جلسة عامة في سياق هذه الدورة.
    Il a été décidé qu'une réunion virtuelle aurait lieu avant la huitième réunion du Groupe pour examiner les projets de chapitre révisés. UN واتفق المشاركون في الاجتماع على عقد اجتماع عبر الإنترنت قبل انعقاد الاجتماع الثامن للفريق، لاستعراض مشاريع الفصول المنقحة.
    56. Il y a dans les projets de chapitres de nombreuses références, implicites et explicites, aux risques de conflits d’intérêts. UN ٦٥ - وقد تضمنت مشاريع الفصول اشارات عديدة، ضمنية وصريحة، الى أخطار تضارب المصالح.
    S’il a été jugé dans l’ensemble que les projets de chapitres traitaient de la plupart des questions centrales aux projets d’infrastructure à financement privé, il a toutefois été avancé que ce document était plutôt long et que des ajustements seraient nécessaires pour le rendre plus accessible aux lecteurs. UN وبينما ارتئي بوجه عام أن مشاريع الفصول تغطي معظم المسائل المركزية ذات الصلة بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، أعرب عن رأي مفاده أن الوثيقة مسهبة نوعا ما، وأن من الضروري إدخال تعديلات ترمي الى جعل الدليل أيسر منالا للقراء المستهدفين.
    les projets de chapitres (versions anglaise, française, espagnole et russe), après avoir été examinés au sein du FMI, sont distribués, pour observation, aux utilisateurs et aux statisticiens, après quoi le FMI organise une réunion d'experts représentant tous ses membres pour passer en revue les projets complets. UN وبعد اجراء الاستعراض داخل صندوق النقد الدولي، سيتم توزيع مشاريع الفصول بالانكليزية والفرنسية والاسبانية والروسية لكي يعلق عليها المستعملون والمجمعون، بعدها يعقد صندوق النقد الدولي اجتماعا لخبراء يمثلون كل أعضائه لاستعراض مشاريع الفصول المستكملة.
    E. Considérations sur la forme définitive des projets de chapitres UN هاء - الاعتبارات المتعلقة بوضع مشاريع الفصول في صيغتها النهائية
    E. Considérations sur la forme définitive des projets de chapitres 202-206 23 UN هاء - الاعتبارات المتعلقة بوضع مشاريع الفصول في صيغتها النهائية
    C. Examen des projets de chapitres UN النظر في مشاريع الفصول
    Chacun des projets de chapitre consiste en deux parties: un ensemble de recommandations concernant la législation et une série de notes expliquant le contexte, la portée et le but de chaque recommandation, ainsi que les questions pratiques qui peuvent se poser en relation avec les projets. UN ويتألف كل مشروع من مشاريع الفصول من جزأين: مجموعة التوصيات التشريعية ومجموعة الشروح التي تفسر خلفية التوصية ونطاقها والغرض منها، فضلا عن المسائل العملية التي قد تثور فيما يتصل بمشاريع البنية التحتية.
    Elle a été consacrée à l'examen des projets de chapitre révisés du Manuel. UN وكان الاجتماع عبارة عن مناقشة منظمة عبر الوسائط الإلكترونية على الموقع الشبكي للفريق، وكُرس لاستعراض مشاريع الفصول المنقحة للدليل.
    La délégation marocaine souhaite savoir si les chapitres qui ont déjà été approuvés seront révisés pour tenir compte de la rédaction de nouveaux chapitres. UN وأضاف ان وفد بلده يود أن يعرف ما إن كانت الفصول التي تم اعتمادها حتى اﻵن ستنقح على ضوء إعداد مشاريع الفصول الجديدة.
    c) Il a discuté de chaque projet de chapitres l'un après l'autre, en identifiant les lacunes et en formulant des recommandations éditoriales et de fond détaillées en vue d'améliorer le document; UN (ج) وناقش مشاريع الفصول كل على حدة وحدد الثغرات وقدم توصيات جوهرية وتحريرية مفصلة لتحسين الوثيقة؛
    e) Le Groupe des Amis de la présidence sur les statistiques économiques intégrées s'est réuni du 7 au 9 novembre 2009 à Washington pour examiner officiellement la version provisoire des directives présentée par ses membres : UN (هـ) اجتمع فريق أصدقاء الرئيس المعني بالإحصاءات الاقتصادية المتكاملة في الفترة من 7 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2009 في واشنطن العاصمة للتطرق رسميا إلى مشاريع الفصول المقدمة من أعضاء الفريق لاستعراضها:
    La Division de statistique continuera à fournir des services de secrétariat et à tenir à jour les pages Web du projet, en attachant une attention particulière au tableau qui permet de suivre les progrès accomplis et qui indique les délais à respecter pour la réception des observations relatives aux versions préliminaires des chapitres. UN وستتواصل اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة تقديم الخدمات للأمانة وتعهد موقع المشروع على الإنترنت حيث يرجح أن يُركز الاهتمام على مصفوفة التقدم المحرز التي تبين تفاصيل العمل والمواعيد المقررة لإبداء التعليقات على مشاريع الفصول.
    La rédaction de la version préliminaire des chapitres a commencé et des procédures ont été établies pour la mise en forme définitive. UN وبدأت كتابة مشاريع الفصول وأرسيت دعائم عمليات التحرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus