"مشاريع القرارات التي" - Traduction Arabe en Français

    • les projets de résolution qui
        
    • des projets de résolution qui
        
    • les projets de résolution que
        
    • projets de résolution dont
        
    • projets de résolution ayant
        
    • projets de résolutions devant
        
    • ceux qui
        
    • projet de résolution qui
        
    • des projets de résolution que
        
    • les projets de résolutions qui
        
    • les projets de résolution à
        
    • les projets de résolution qu
        
    • projets de résolution en
        
    • des projets de résolutions
        
    • projets de résolution devant
        
    Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur position sur les projets de résolution qui viennent d'être adoptés. UN واﻵن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في تعليل مواقفهم بشأن مشاريع القرارات التي اعتمدت توا.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur vote sur les projets de résolution qui viennent d'être adoptés. UN أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات تعليلا لتصويت على مشاريع القرارات التي اعتمدت للتو.
    Toutefois, je souhaite faire part des réserves de ma délégation concernant toutes les parties des projets de résolution qui pourraient être interprétées comme une forme de reconnaissance d'Israël. UN بيد أنني أود أن أعرب عن تحفظات وفدي بشأن جميع أجزاء مشاريع القرارات التي قد تفسﱠر بأي شكل على أنها اعتراف باسرائيل.
    les projets de résolution que je viens de présenter ont été conçus dans la ferme intention de contribuer au processus de paix qui s'est engagé afin de parvenir à des progrès tangibles vers une solution d'ensemble, juste et durable de la question de Palestine. UN إن مشاريع القرارات التي عرضتها توا قد صيغت بتصميم حاسم على الاسهام في عملية السلم الجارية اﻵن، وعلى تحقيق تقدم فعلي نحو إيجاد حل شامــــل وعادل ودائم لقضية فلسطين.
    B. projets de résolution dont l’adoption est recommandée au Conseil économique UN مشاريع القرارات التي يراد من المجلس الاقتصادي والاجتماعي اعتمادها
    les projets de résolution qui portent spécifiquement sur un pays ne ciblent que des nations en développement. UN وقالت إن مشاريع القرارات التي تستهدف بلداًنا معيّنة إنما تستهدف البلدان النامية فحسب.
    La délégation équatorienne n'appuie pas les projets de résolution qui visent un pays en particulier, aussi s'est-elle abstenue pendant le vote. UN ونتيجة لهذا، لا يؤيّد وفده مشاريع القرارات التي تستهدف بلداناً معيَّنة، وقد امتنع عن التصويت.
    L'Afrique du Sud appuie l'avis selon lequel nous devons évaluer soigneusement nos travaux afin d'éviter le double emploi dans les projets de résolution qui traitent de la même question. UN وجنوب أفريقيا تؤيد الرأي الداعي إلى تقييم عملنا بعناية ضمانا لمنع ازدواجية مشاريع القرارات التي تتناول نفس الموضوع.
    La Commission va continuer de se prononcer sur les projets de résolution qui figurent dans le document de travail officieux No 3, qui a été distribué lors de la dernière séance. UN وستواصل اللجنة البت في مشاريع القرارات التي تظهر في ورقة العمل غير الرسمية رقم 3، التي تم توزيعها خلال الجلسة السابقة.
    Je donne à présent la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote sur les projets de résolution qui ont déjà été adoptés. UN والآن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في تعليل التصويت على مشاريع القرارات التي سبق أن تم اعتمادها.
    Le Canada n'appuiera pas des projets de résolution qui ont recours à un langage émotionnel et provocateur en lieu et place des simples faits. UN ولن تؤيد كندا مشاريع القرارات التي تستخدم عبارات انفعالية ومثيرة بدلا من الحقائق.
    Il prie instamment les membres de réfléchir à deux fois avant de rédiger des projets de résolution qui visent tel ou tel pays. UN ومن المطلوب من الأعضاء أن يعيدوا النظر في مشاريع القرارات التي تستهدف بلدانا بعينها.
    Néanmoins, comme je l'ai mentionné, l'Inde respecte les arrangements librement conclus entre les pays d'une région particulière, conformément aux directives approuvées par l'Organisation des Nations Unies, et ne s'opposera donc pas à des projets de résolution qui reflètent la situation. UN غير أن الهند، كما قلت، تحترم الترتيبات التي تتوصل إليها بلدان منطقة معينة، والتي تتسق مع المبادئ التوجيهية التي تقرها اﻷمم المتحدة، وهي بالتالي لن تعارض مشاريع القرارات التي تعكس هذا الوضع.
    les projets de résolution que je viens de présenter ont été élaborés avec la ferme détermination de contribuer au processus de paix actuel et de réaliser de réels progrès vers une solution d'ensemble, juste et durable de la question de Palestine. UN ولقد صيغت مشاريع القرارات التي عرضتها لتوي بعزم أكيد على المساهمة في عملية السلام الجارية وتحقيق تقدم فعلي من أجل التوصل الى حل شامل وعادل ودائم لقضية فلسطين.
    Ce n'est pas à la Division de la planification des programmes et du budget de choisir les projets de résolution dont la Commission doit discuter. UN وأعلنت أنه ليس من اختصاص شعبة تخطيط البرامج والميزانية أن تحدد للجنة مشاريع القرارات التي تناقشها.
    Date limite de présentation des projets de résolution ayant des incidences financières UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار مالية
    ii) Pour ses sessions futures, les projets de résolutions devant être examinés à la partie de session tenue au premier semestre devront être déposés, en principe, un mois avant le début de cette partie de session; UN `2` فيما يخصّ دورات اللجنة المقبلة، أن يكون الموعد الأقصى الأكيد لتقديم مشاريع القرارات التي سيُنظر فيها أثناء جزء الدورة الذي يُعقَد في النصف الأول من السنة، من حيث المبدأ، قبل شهر واحد من بدء ذلك الجزء من الدورة؛
    C'est un nouveau projet de résolution dans la mesure où il n'est pas un de ceux qui sont examinés tous les ans, tous les deux ans ou tous les trois ans. UN ومشروع القرار هذا ليس بجديد سوى لأنه ليس من بين مشاريع القرارات التي ينظر فيها كل سنة أو كل سنتين أو كل ثلاث سنوات.
    J'aimerais toutefois exprimer les réserves de ma délégation vis-à-vis de certaines parties du projet de résolution qui ne seraient pas conformes aux politiques et aux positions déclarées de mon pays ou qui pourraient être interprétées comme constituant une reconnaissance du régime israélien. UN لكنني، أود أن أعرب عن تحفظات وفدي على تلك الأجزاء من مشاريع القرارات التي قد لا تتفق مع سياسات ومواقف بلدي المعلنة أو التي قد تؤوّل بأنها اعتراف بالكيان الإسرائيلي.
    Enfin, il y a la question des projets de résolution que l'Assemblée générale examine chaque année. UN ثم هناك مسألة مشاريع القرارات التي تتعامل معها الجمعية كل عام.
    Sa délégation continuera donc de voter contre les projets de résolutions qui ciblent des pays particuliers. UN وعليه فإن وفدها سيظل يصوّت ضد مشاريع القرارات التي تخصّ بالتعرّض بلداناً بعينها.
    S'agissant des débats que nous avons eus sur la revitalisation des travaux de la Commission, de nombreuses délégations ont dit que nous devrions avoir plus de temps pour nous consulter sur les projets de résolution à adopter. UN وبالنسبة للمناقشات التي دأبنا على إجرائها بشأن تنشيط أعمال اللجنة، فقد أعربت العديد من الوفود عن رأيها بأنه ينبغي أن نأخذ المزيد من الوقت للتشاور بشأن مشاريع القرارات التي يتعين اعتمادها.
    Au nom du Bureau de la Quatrième Commission, je tiens à remercier sincèrement les délégations qui ont coordonné les projets de résolution qu'elle a adoptées. UN وأود، باسم مكتب اللجنة الرابعة، أن أعرب عن تقديرنا العميق للوفود التي نسقت مشاريع القرارات التي اعتمدتها اللجنة.
    Le Costa Rica a reçu plusieurs textes de projets de résolution en la matière. Nous sommes cependant étonnés par leur manque de clarté lorsqu'il s'agit de définir des mesures contraignantes qui témoigneraient d'une volonté universelle de faire face à ce grave problème et de le résoudre. UN وقد تلقت كوستاريكا نصوص العديد من مشاريع القرارات التي تتناول هذه القضية، بيد أننا ندهش لافتقارها إلى تحديدات واضحة ﻹجراءات شديدة تدلل على توفر اﻹرادة العالمية لمواجهة هذه المشكلة الجسيمة وحسمها.
    EXAMEN des projets de résolutions SE RAPPORTANT À LA COMMISSION DU DÉSARMEMENT QUI ONT ÉTÉ ADOPTÉS PAR LA PREMIÈRE COMMISSION LORS DE LA QUARANTE-HUITIÈME SESSION DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE UN استعراض مشاريع القرارات التي اعتمدتها اللجنة اﻷولى في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة فيما يتصل بهيئة نزع السلاح
    projets de résolution devant être approuvés par le Conseil économique et social en vue d’être adoptés par l’Assemblée générale UN مشاريع القرارات التي تتطلب موافقة المجلس الاقتصادي والاجتماعي عليها لكي تعتمدها الجمعية العامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus