Décisions sur les projets de décision figurant dans le document A/C.5/55/L.47 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة A/C.5/55/L.47 |
les projets de décision figurant dans le document A/C.5/59/L.21 sont adoptés. | UN | 33 - اعتمدت مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة A/C.5/59/L.21 |
La Commission est saisie des projets de décision figurant dans le document A/C.5/56/L.33. | UN | كان معروضا على اللجنة مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة A/C.5/56/L.33. |
Tenant compte des propositions des Parties relatives aux éléments de projets de décision figurant dans l'annexe du rapport de la dixième session du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto, | UN | وإذ يضع في اعتباره المقترحات المقدمة من الأطراف بشأن عناصر مشاريع المقررات الواردة في مرفق تقرير الفريق العامل المُخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو في دورته العاشرة، |
les projets de décision contenus dans le document A/C.5/56/L.33 sont adoptés. | UN | 16 - اعتُمدت مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة A/C.5/56/L.33. |
Les projets de décision présentés dans le présent document ne trahiraient pas l'esprit des décisions et de la résolution de la Conférence de 1995 chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation; les changements concernent la durée et la fréquence des réunions du Comité préparatoire. | UN | ولن تنتقص مشاريع المقررات الواردة في هذه الورقة من النوايا التي تنطوي على القرار والمقررات المتخذة في مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها؛ فالتعديلات تتعلق بمدة وتواتر اجتماعات اللجنة التحضيرية. |
Les projets de décision, qui figurent aux sections II à IV, n'empêchent pas les Parties d'apporter des modifications, ou de suggérer d'autres projets de décision concernant n'importe quel point de l'ordre du jour devant faire l'objet d'un examen et d'une décision par les Parties. | UN | ولا تمنع مشاريع المقررات الواردة في الفرعين ثانياً ورابعاً الأطراف من تعديل أو اقتراح مشاريع مقررات بديلة أو جديدة بشأن أي بند يتعلق بالميزانية ستناقشه الأطراف وتبت فيه. |
Le Conseil adopte les projets de décision figurant dans les documents E/ICEF/1995/CRP.57 et E/ICEF/1995/CRP.59, tels qu'ils ont été modifiés oralement. | UN | واعتمد المجلس التنفيذي مشاريع المقررات الواردة في الــوثيقتيـــــن E/ICEF/1995/CRP.57 و E/ICEF/1995/CRP.59 بشكلهما المعدل شفويا. |
27. Mesures à prendre: La COP/MOP sera invitée à adopter les projets de décision figurant dans le recueil. FCCC/KP/CMP/2005/3 et Add.1 à 4 | UN | 27- الإجراء: سيدعى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى اعتماد مشاريع المقررات الواردة في الخلاصة الوافية. |
comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto 5. La COP/MOP sera invitée à adopter les projets de décision figurant dans le présent recueil. | UN | 5- سيدعى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى اعتماد مشاريع المقررات الواردة في هذه الخلاصة الوافية. |
À la même séance, la Commission a adopté les projets de décision figurant dans le document A/C.5/59/L.38 sans les mettre aux voix (voir par. 13). | UN | 10 - وفي الجلسة ذاتها، اعتمدت اللجنة مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة A/C.5/59/L.38 دون تصويت (انظر الفقرة 13). |
105. La réunion préparatoire a décidé de transmettre à la réunion de haut niveau, pour approbation, les projets de décision figurant dans le document de séance, y compris les amendements proposés au projet de décision sur la Fédération de Russie. | UN | 105- قرر الجزء التحضيري إحالة مشاريع المقررات الواردة في ورقة غرفة اجتماع، بما في ذلك التعديلات المقترحة لمشروع المقرر بشأن الاتحاد الروسي، إلى الجزء رفيع المستوى للموافقة عليها. |
Le Comité a en conséquence convenu de baser ses travaux sur les projets de décision figurant dans le document distribué aux États Membres le 28 janvier 2013. | UN | وبناءً عليه، وافقت اللجنة على الاستناد في أعمالها إلى مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة التي عُمِّمت على الدول الأعضاء يوم 28 كانون الثاني/يناير 2013. |
La Conférence des Parties voudra sans doute adopter les décisions sur la base des projets de décision figurant dans le document UNEP/CHW.8/5. | UN | وقد يود مؤتمر الأطراف أن يعتمد مقررات على غرار مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة UNEP/CHW.8/5. |
Cependant, dans les textes des projets de décision figurant dans la documentation, il subsiste plusieurs aspects qui nécessitent des travaux plus poussés pour clarifier, recenser et/ou résoudre les options. | UN | ومع ذلك، فإن نصوص مشاريع المقررات الواردة في الوثائق لا تزال تتضمن مجالات عدة تتطلب مزيدا من العمل لتوضيح الخيارات المتاحة وتحديدها و/أو الفصل فيها. |
Tenant compte des propositions faites par les Parties au sujet des éléments des projets de décision figurant dans l'annexe du rapport de la dixième session du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto, | UN | وإذ يضع في اعتباره المقترحات المقدمة من الأطراف بشأن عناصر مشاريع المقررات الواردة في مرفق تقرير الفريق العامل المُخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو في دورته العاشرة، |
Tenant compte des propositions des Parties relatives aux éléments de projets de décision figurant dans l'annexe du rapport de la dixième session du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto, | UN | وإذ يضع في اعتباره المقترحات المقدمة من الأطراف بشأن عناصر مشاريع المقررات الواردة في مرفق تقرير الفريق العامل المُخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو في دورته العاشرة، |
Tenant compte des propositions des Parties relatives aux éléments de projets de décision figurant dans l'annexe du rapport de la dixième session du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto, | UN | وإذ يضع في اعتباره المقترحات المقدمة من الأطراف بشأن عناصر مشاريع المقررات الواردة في مرفق تقرير الفريق العامل المُخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو في دورته العاشرة، |
Tenant compte des propositions des Parties relatives aux éléments de projets de décision figurant dans l'annexe du rapport de la dixième session du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto, | UN | وإذ يضع في اعتباره المقترحات المقدَّمة من الأطراف بشأن عناصر مشاريع المقررات الواردة في مرفق تقرير الفريق العامل المُخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو في دورته العاشرة، |
À la même séance, le Conseil a adopté les projets de décision contenus dans le document E/1998/L.6 et, sur la recommandation du Président, trois décisions orales. | UN | ١٤ - وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة E/1998/L.6. وبناء على توصية الرئيس اعتمد ثلاثة مقررات شفوية. |
Le Président attire l'attention du Comité sur les projets de décision contenus dans le document NPT/CONF.2015/PC.I/CRP.1. | UN | ۱۲ - الرئيس: لفت انتباه اللجنة إلى مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة NPT/CONF.2015/PC.I/CRP.1. |
Les projets de décision présentés dans le présent document ne trahiraient pas l'esprit des décisions et de la résolution de la Conférence de 1995 chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation; les changements concernent la durée et la fréquence des réunions du Comité préparatoire. | UN | ولن تنتقص مشاريع المقررات الواردة في هذه الورقة من النوايا التي تنطوي على القرار والمقررات المتخذة في مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها؛ فالتعديلات تتعلق بمدة وتواتر اجتماعات اللجنة التحضيرية. |
44. Le PRÉSIDENT annonce que le Conseil est saisi de plusieurs projets de décision qui figurent dans les documents IDB.25/L.2 à L.11 et dont la plupart ont été examinés au cours des consultations informelles tenues sous la présidence de M. Takasu (Japon). | UN | 44- الرئيس: قال إن عددا من مشاريع المقررات الواردة في الوثائق IDB.25/L.2-L.11 معروضة أمام المجلس، وقد بحث معظمها في مشاورات غير رسمية نظمت برئاسة السيد تاكازو (اليابان). |