La Commission a renvoyé les projets d'articles révisés 8 à 15, tels que figurant dans ce document, au Comité de rédaction. | UN | وقد أحالت اللجنة مشاريع المواد المنقحة من 8 إلى 15، كما ترد في تلك الوثيقة، إلى لجنة الصياغة. |
projets d'articles révisés soumis en deuxième lecture Remerciements | UN | رابعا - عرض مشاريع المواد المنقحة للقراءة الثانية |
L'ensemble des textes des projets d'articles révisés est reproduit en annexe au présent rapport. | UN | وترد نصوص مشاريع المواد المنقحة كاملة في مرفق هذا التقرير. |
Par conséquent, elles ne se prêtent pas à une adoption de caractère uniforme, et ce n'est pas sur des outils interprétatifs ou des projets d'articles révisés que devraient déboucher des travaux sur la question. | UN | وهكذا يكون من غير المناسب اعتماد نهج موحد بشأنها كما أن أدوات التفسير أو مشاريع المواد المنقحة ليست نتائج ملائمة للعمل المتعلق بهذا الموضوع. |
Le Royaume-Uni félicite la Commission du droit international pour les projets d'article révisés sur la responsabilité des États adoptés à titre provisoire par le Comité de rédaction. | UN | تشيد المملكة المتحدة بلجنة القانون الدولي على مشاريع المواد المنقحة المتعلقة بمسؤولية الدول التي اعتمدتها لجنة الصياغة بصورة مؤقتة. |
1. Examen des projets d'articles révisés et restructurés sur la protection des droits de l'homme de | UN | 1- النظر في مشاريع المواد المنقحة والمعاد تنظيمها بشأن حماية حقوق |
1. Examen des projets d'articles révisés et restructurés sur la protection des droits de l'homme de la personne expulsée ou en cours d'expulsion | UN | 1- النظر في مشاريع المواد المنقحة والمعاد تنظيمها بشأن حماية حقوق الإنسان الواجبة للشخص المطرود أو الجاري طرده |
Le Rapporteur spécial présentera son cinquième rapport comportant la série complète des projets d'articles révisés sur les aquifères transfrontières. | UN | سيقدم المقرر الخاص تقريره الخامس الذي يتضمن المجموعة الكاملة من مشاريع المواد المنقحة بشأن طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. |
La Commission a décidé de reporter à sa soixante-deuxième session l'examen des projets d'articles révisés. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في مشاريع المواد المنقحة لحين انعقاد دورتها الثانية والستين(). |
La Commission a décidé de reporter à sa prochaine session l'examen des projets d'articles révisés présentés par le Rapporteur spécial (chap. VI). | UN | وقررت اللجنة أن ترجئ إلى دورتها المقبلة النظر في مشاريع المواد المنقحة التي قدمها المقرر الخاص (الفصل السادس). |
À sa 3028e séance, le 28 juillet 2009, la Commission a décidé de reporter à sa soixantedeuxième session l'examen des projets d'articles révisés. | UN | وفي جلستها 3028 المعقودة في 28 تموز/يوليه 2009، قررت اللجنة إرجاء النظر في مشاريع المواد المنقحة لحين دورتها الثانية والستين. |
Elle approuve le contenu des projets d'articles révisés 9, 10, 14 et 15 mai juge préférable que le droit à la vie et l'interdiction de la torture fassent l'objet de deux articles distincts et non du seul projet d'article 11 révisé. | UN | وأعربت عن تأييد وفدها لمضمون مشاريع المواد المنقحة 9 و 10 و 14 و 15 ولكنه يرى أنه قد يكون من الأفضل الإشارة إلى الحق في الحياة وحظر التعذيب في مادتين منفصلتين عوضاً عن الإشارة إليه في مشروع المادة 11 المنقحة وحده. |
La Commission a décidé de reporter à sa soixantedeuxième session l'examen des projets d'articles révisés. | UN | وقررت اللجنة أن ترجئ إلى الدورة الثانية والستين النظر في مشاريع المواد المنقحة(). |
La Commission a décidé de reporter à sa soixante-deuxième session l'examen des projets d'articles révisés. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في مشاريع المواد المنقحة لحين انعقاد دورتها الثانية والستين(). |
À sa 2633e séance, le 7 juin 2000, la Commission a décidé de renvoyer les projets d'articles révisés 1er à 4 au Comité de rédaction et le projet d'article révisé 5 au Groupe de travail sur le sujet. | UN | وقررت اللجنة، في جلستها 2633 المعقودة في 7 حزيران/يونيه 2000، إحالة مشاريع المواد المنقحة 1 إلى 4 إلى لجنة الصياغة وإحالة مشروع المادة 5 المنقح إلى الفريق العامل المعني بالموضوع. |
À sa 2633e séance, le 7 juin 2000, la Commission a décidé de renvoyer les projets d'articles révisés 1er à 4 au Comité de rédaction et le projet d'article révisé 5 au Groupe de travail sur le sujet. | UN | وقررت اللجنة في جلستها 2633، المعقودة في 7 حزيران/يونيه 2000، إحالة مشاريع المواد المنقحة 1 إلى 4 إلى لجنة الصياغة وإحالة مشروع المادة 5 المنقح إلى الفريق العامل المعني بالموضوع. |
À sa 2633e séance, le 7 juin 2000, la Commission a décidé de renvoyer les projets d'articles révisés 1 à 4 au Comité de rédaction et le projet d'article révisé 5 au Groupe de travail sur le sujet. | UN | وقررت اللجنة في جلستها 2633، المعقودة في 7 حزيران/يونيه 2000، إحالة مشاريع المواد المنقحة 1 إلى 4 إلى لجنة الصياغة وإحالة مشروع المادة 5 المنقح إلى الفريق العامل المعني بالموضوع. |
À sa 2633e séance, le 7 juin 2000, la Commission a décidé de renvoyer les projets d'articles révisés 1 à 4 au Comité de rédaction et le projet d'article révisé 5 au Groupe de travail sur le sujet. | UN | وقررت اللجنة في جلستها 2633، المعقودة في 7 حزيران/يونيه 2000، إحالة مشاريع المواد المنقحة 1 إلى 4 إلى لجنة الصياغة وإحالة مشروع المادة 5 المنقح إلى الفريق العامل المعني بالموضوع. |
Les projets d'article révisés sur la protection des droits humains de la personne expulsée ou en cours d'expulsion ont été restructurés en quatre sections. | UN | 66 - وأعيدت هيكلة مشاريع المواد المنقحة المعنية بمسألة حماية حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص المطرودين أو الجاري طردهم في أربعة فروع. |
La section A, intitulée < < Règles générales > > , comprend les projets d'article révisés 8, 9 et 10, qui portent respectivement sur l'obligation générale de respecter les droits humains de la personne expulsée ou en cours d'expulsion, l'obligation de respecter la dignité de la personne expulsée ou en cours d'expulsion et l'obligation de non-discrimination. | UN | ويتألف الفرع ألف، بشأن " القواعد العامة " ، من مشاريع المواد المنقحة 8 و 9 و 10، التي تتناول، على التوالي، الالتزام العام باحترام حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص المطرودين أو الجاري طردهم؛ والالتزام باحترام كرامة الشخص المطرود أو الجاري طرده؛ والالتزام بعدم التمييز. |
La section B, intitulée < < Protection requise de l'État expulsant > > , comprend les projets d'article révisés 11, 12 et 13, qui portent respectivement sur l'obligation de protéger la vie de la personne expulsée ou en cours d'expulsion, l'obligation de respecter le droit à la vie familiale et la protection des personnes vulnérables. | UN | ويتألف الفرع باء، وهو بشأن " الحماية المطلوبة من الدولة الطاردة " ، من مشاريع المواد المنقحة 11 و 12 و 13، التي تتناول، على التوالي، الالتزام بحماية حياة الأشخاص المطرودين أو الجاري طردهم؛ والالتزام باحترام الحق في حياة أسرية؛ وحماية الأشخاص الضعفاء. |