"مشاريع بحثية" - Traduction Arabe en Français

    • projets de recherche
        
    Différents projets de recherche auxquels participent les universités et les institutions spécialisées sont menés ou en cours de mise en place : UN هناك مشاريع بحثية مختلفة تشارك فيها جامعات ومعاهد متخصصة بعضها يجري تنفيذه وبعضها قيد الإعداد، بما في ذلك:
    Les pratiques traditionnelles ont été systématisées sur la base du savoir-faire universel et de plusieurs projets de recherche opérationnels menés au niveau local. UN وأدرجت الممارسات التقليدية في نظام يقوم على أساس المعرفة الفنية العالمية وعدة مشاريع بحثية أجريت على المستوى التشغيلي.
    Il réalise également des projets de recherche, notamment sur les nouvelles techniques et politiques énergétiques. UN ويجري المعهد مشاريع بحثية تتناول تكنولوجيات وسياسات الطاقة الجديدة، ومواضيع أخرى.
    Différents projets de recherche ont corroboré l'existence de trois causes essentielles à cette situation: UN وقد قدمت مشاريع بحثية مختلفة أدلة تبين أن الفجوة في الأجور بين الجنسين يمكن أن تعزى أساساً إلى ثلاثة أسباب:
    Chacun de ces bénéficiaires a pu participer à des programmes internationaux de formation ou à des projets de recherche, ce qu'il n'aurait pas pu faire sans l'assistance du Fonds. UN وقد تمكن كل مستفيد من المشاركة في برامج تدريبية أو مشاريع بحثية دولية، وهو أمر لم يكن ممكنا دون مساعدة الصندوق.
    Chacun de ces bénéficiaires a pu participer à des programmes internationaux de formation ou à des projets de recherche, ce qu'ils n'auraient pas pu faire sans l'assistance du Fonds de dotation. UN وقد تمكن كل مشارك من المشاركة في برامج تدريبية أو مشاريع بحثية دولية، وهو أمر لم يكن ممكنا دون مساعدة من الصندوق.
    Les conclusions et recommandations des projets de recherche particuliers ont servi d'apports utiles à la formulation des politiques nationales. UN وشكلت الاستنتاجات والتوصيات التي خلصت إليها مشاريع بحثية معينة مدخلات مهمة في صوغ السياسات الوطنية.
    En 1999, l'UNU/IIST a poursuivi son programme de recherche appliquée qui consiste en trois projets de recherche et en sept projets de développement avancé. UN وفي عام 1999، واصل المعهد برنامجه للبحوث التطبيقية، الذي يشتمل على ثلاثة مشاريع بحثية وسبعة مشاريع للتنمية المتقدمة.
    A participé à plusieurs projets de recherche et missions consultatives internationaux. UN وشاركت في عدة مشاريع بحثية وبعثات استشارية دولية.
    L'Institut a par la suite lancé des projets de recherche plus restreints et compilé des documents sur la langue écrite comme sur la langue orale. UN وبعد ذلك، أجري معهد البحوث مشاريع بحثية أصغر حجماً وقام بتجميع مواد عن لغتي الكتابة والكلام.
    Le Conseil national de promotion de l'enseignement applique cette méthode dans le cadre de projets de recherche. UN وقد وضع المجلس الوطني لتعزيز التعليم هذه المنهجية استنادا إلى مشاريع بحثية.
    Au cours de cette réforme, ont été exécutés plusieurs projets de recherche sur le système d'assurances du pays et les moyens possibles de l'améliorer; UN :: وفي أثناء الإصلاح، جرى الاضطلاع بعدة مشاريع بحثية بشأن نظام التأمين في البلد والنهج الممكنة الكفيلة بتحسينه؛
    En Méditerranée septentrionale, les informations sur l'exploitation des terres des parcours découlent de divers projets de recherche exécutés dans la région. UN 39- وفي شمالي البحر الأبيض المتوسط، تستقى المعلومات المتعلقة باستغلال المراعي من عدة مشاريع بحثية جارية في المنطقة.
    Certains projets de recherche lancés ces dernières années en sont maintenant à leur phase de mise en œuvre opérationnelle. UN وهناك عدة مشاريع بحثية معينة أجريت خلال السنوات الأخيرة، وصلت إلى مرحلة التنفيذ العملياتي.
    Le financement du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) devait être limité à des projets de recherche et de formation spécifiques ou être limité dans le temps. UN وورد في التقرير أن التمويل المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ينبغي أن يقصر على مشاريع بحثية وتدريبية نوعية وأن تحدد فترتها الزمنية.
    En outre, plusieurs projets de recherche ayant trait aux changements climatiques ont été menés à bien ou sont en préparation. UN بالاضافة إلى ذلك، أنجزت مشاريع بحثية متعددة مرتبطة بتغير المناخ أو يجري الاعداد لها.
    À cet égard, ils devraient jouer un rôle d’intermédiaire pour recueillir des fonds afin d’entreprendre des activités concrètes et clairement définies, qu’il s’agisse de projets de recherche, d’ateliers ou de programmes de formation; UN وينبغي ﻷعضاء المجلس، في هذا الصدد، الاضطلاع بدور الوساطة في ضمان توافر اﻷموال ﻷنشطة محددة ومعرفة جيدا، سواء كانت مشاريع بحثية أو برامج تدريبية أو حلقات عمل؛
    Chacun de ces bénéficiaires a pu participer à des programmes internationaux de formation ou à des projets de recherche, ce qu'il n'aurait pas pu faire sans l'assistance du Fonds. UN وقد تمكن كل مستفيد من المشاركة في برامج تدريبية أو مشاريع بحثية دولية، وهو أمر لم يكن ممكناً بدون مساعدة الصندوق.
    Elles ont aussi lancé des initiatives communes, notamment des projets de recherche. UN كما أطلقت هذه الكيانات مبادرات مشتركة، بينها مشاريع بحثية.
    Les contributions du Costa Rica, de la Communauté européenne, de l'Italie et de l'Espagne ont permis à l'Université de lancer une série de projets de recherche dans le domaine des relations internationales. UN وأدت مساهمات كوستاريكا والجامعة اﻷوروبية وإيطاليا وأسبانيا الى تمكين الجامعة من أن تبدأ سلسلة مشاريع بحثية في مجال العلاقــات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus