"مشاريع تجارية جديدة" - Traduction Arabe en Français

    • de nouvelles entreprises
        
    • les nouvelles entreprises
        
    • de nouvelles activités commerciales
        
    Ce programme est axé sur la promotion de l'enseignement technique, la formation professionnelle et la création de nouvelles entreprises. UN ويركز هذا البرنامج على تعزيز التعليم التقني والتدريب المهني وإنشاء مشاريع تجارية جديدة.
    Cette office favorise la création la création de nouvelles entreprises viables et crée de nouveaux modèles et services opérationnels en vue d'appuyer leur développement. UN وتشجع هذه الوكالة إنشاء مشاريع تجارية جديدة وصالحة للبقاء، كما تصمم نماذج تشغيل جديدة وخدمات لدعم تطورها.
    60. Le programme a enregistré des succès considérables dans l'aide à la création de nouvelles entreprises et à l'expansion d'entreprises existantes. UN ٦٠ - سجل البرنامج نجاحا كبيرا في توليد مشاريع تجارية جديدة والتوسع في المؤسسات التجارية القائمة.
    L'adoption du code, qui a été élaboré par un groupe de travail composé de juristes locaux et de représentants de la communauté internationale, a marqué une étape importante dans nos efforts visant à promouvoir les investissements dans les nouvelles entreprises; UN فقد ثبت أن إقرار هذا القانون، الذي قام بوضعه فريق عامل ضم أعضاء من الأوساط القانونية المحلية ومن المجتمع الدولي، يشكل خطوة حيوية في جهودنا الرامية إلى تعزيز الاستثمار في مشاريع تجارية جديدة.
    c) Interdire aux banques iraniennes d'entreprendre sur le territoire des États Membres de nouvelles activités commerciales qui pourraient contribuer aux activités nucléaires de la République islamique d'Iran posant un risque de prolifération ou à la mise au point de vecteurs d'armes nucléaires [par. 23 de la résolution 1929 (2010)]; et UN (ج) حظر إقامة المصارف الإيرانية مشاريع تجارية جديدة في الدول الأعضاء إذا كانت متصلة بأنشطـة جمهورية إيران الإسلامية الحساسة من حيث الانتشار، أو تطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية (القرار 1929 (2010)، الفقرة 23)؛
    L'objectif du Fonds est de mobiliser des devises étrangères provenant des marchés de capitaux extrarégionaux, lesquelles seront investies dans la région au bénéfice de nouvelles entreprises ou de sociétés déjà existantes. UN والهدف من صندوق الاستثمار الكاريبي هو حشد العملات اﻷجنبية من أسواق رأس المال خارج المنطقة من أجل الاستثمار إما في مشاريع تجارية جديدة أو في المؤسسات التجارية القائمة في المنطقة.
    Ces dernières années, les régions ont mis au point plusieurs interventions à cet effet, notamment le cofinancement de guichets d'information et l'offre d'aides à la création de nouvelles entreprises. UN ولهذه الغاية، استنبطت الأقاليم في الأعوام الأخيرة عدة تدخلات: من بين هذه التدخلات التمويل المشترك لمكاتب المعلومات وتقديم حوافز لإنشاء مشاريع تجارية جديدة.
    En vue de progresser dans la réalisation des Objectifs que nous nous sommes fixés dans la Déclaration du Millénaire, le Gouvernement salvadorien est résolu à promouvoir et faciliter la création d'emplois productifs par la création de nouvelles entreprises. UN ولإحراز التقدم في تحقيق الأهداف التي وضعناها لأنفسنا في إعلان الألفية، عقدت حكومة السلفادور عزمها على تشجيع إنشاء الوظائف الإنتاجية وتيسير ذلك بإقامة مشاريع تجارية جديدة.
    Le soutien de l'ONUDI et d'autres partenaires est indispensable à l'émergence d'un cadre propice au développement de la technologie, de l'innovation, de la création de nouvelles entreprises et de la diversification de l'économie des pays en développement, en particulier. UN وسيكون للدعم المتحصل عليه من اليونيدو وغيرها من الشركاء دور رئيسي في تهيئة بيئة ممكِّنة تؤدي إلى تطوير التكنولوجيا والابتكار وظهور مشاريع تجارية جديدة وتنويع اقتصادات العالم النامي على وجه الخصوص.
    59. En Afrique du Sud par exemple, le Black National Empowerment Fund, doté d'environ 70 millions de dollars, vise à promouvoir la création de nouvelles entreprises et à mettre des capitaux à la disposition des entreprises naissantes pour leur permettre de se développer. UN 59- ففي جنوب أفريقيا على سبيل المثال، يهدف الصندوق الوطني لتمكين السود في جنوب أفريقيا المقدر رصيده بحوالي 70 مليون دولار أمريكي، إلى تشجيع إنشاء مشاريع تجارية جديدة وتقديم رأسمال لتوسيع المشاريع التجارية في مراحلها المبكرة.
    Les investissements nécessaires à la croissance économique, à la création de nouvelles entreprises de toutes dimensions et à la création d'emplois passent par un meilleur accès au crédit et aux services financiers. UN 63 - يتوقف توفير الاستثمارات اللازمة لتحقيق النمو الاقتصادي، وإنشاء مشاريع تجارية جديدة من جميع الأحجام، وتوفير العمالة، على زيادة إمكانية الحصول على الخدمات الائتمانية والمالية.
    2. Création de nouvelles entreprises UN ٢ - إخراج مشاريع تجارية جديدة
    Encourager le développement économique et la diversification en incitant les entreprises commercialement viables à prospérer et les nouvelles entreprises à s'installer et à se développer sur l'île; UN تعزيز التنمية والتنوع الاقتصاديين عن طريق تشجيع المشاريع القائمة القابلة للاستمرار من الناحية الاقتصادية على الازدهار وإنشاء وتطوير مشاريع تجارية جديدة على الجزيرة.
    En juin 2005, il a rendu public un plan d'action pour les nouvelles entreprises, qui a pour objet d'accroître la marge de manœuvre des entreprises en levant les obstacles à la création de nouvelles sociétés. UN ففي حزيران/يونيه 2005 أعلنت خطة العمل الجديدة للأعمال التجارية لتحسين نطاق المشاريع بإزالة المعوقات التي تحول دون بدء مشاريع تجارية جديدة.
    d) Interdire aux institutions financières des États Membres de développer de nouvelles activités commerciales en République islamique d'Iran qui pourraient contribuer aux activités nucléaires de l'Iran posant un risque de prolifération ou à la mise au point de vecteurs d'armes nucléaires [par. 24 de la résolution 1929 (2010)]. UN (د) حظر إقامة المؤسسات المالية التابعة للدول الأعضاء مشاريع تجارية جديدة في جمهورية إيران الإسلامية إذا كانت متصلة بأنشطـة جمهورية إيران الإسلامية الحساسة من حيث الانتشار أو تطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية (القرار 1929 (2010)، الفقرة 24).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus