"مشاريع تدريب" - Traduction Arabe en Français

    • des projets de formation
        
    • de projets de formation
        
    • projets de formation de
        
    • les projets de formation
        
    En Afrique du Sud, il a prêté son concours à des projets de formation de la police organisés en partenariat avec des organisations non gouvernementales et les services de police sud-africains. UN وفي جنوب أفريقيا نفذت مشاريع تدريب للشرطة الحدودية في إطار شراكة مع المنظمات غير الحكومية وإدارة شرطة جنوب أفريقيا.
    La FAO participe à des projets de formation pour les dirigeants de groupes de femmes rurales et de promotion du développement rural. UN وشاركت الفاو في مشاريع تدريب القيادات النسائية في الريف وتعزيز التنمية الريفية.
    Rapport du Comité exécutif sur l'évaluation des projets de formation des douaniers et des projets de systèmes d'octroi de licences UN تقرير اللجنة التنفيذية عن تقييم مشاريع تدريب مسؤولي الجمارك ونظم إصدار التراخيص الصفحة
    Le Centre souhaite élargir les possibilités de mise en place de projets de formation pour traiter des besoins réels sur le terrain en s'inspirant des excellents exemples donnés par le Centre régional des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN ويريد المركز تعزيز القدرات لتنفيذ مشاريع تدريب لتلبية الاحتياجات الحقيقية في الميدان عن طريق تحقيق أقصى استفادة من الأمثلة الممتازة التي أعطاها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    les projets de formation aux fonctions de direction ont été conçus et exécutés entièrement par des organisations non gouvernementales, en coopération avec les gouvernements intéressés. UN ٥٥ - وجرى تصميم وتنفيذ مشاريع تدريب القيادة بأكملها بواسطة منظمات غير حكومية بالتعاون مع الحكومات المعنية.
    Il finance également des projets de formation de professionnels de la santé en matière de traitement des victimes de la torture par le biais de séminaires ou de conférences spécialisées. UN ويتولى أيضا تمويل مشاريع تدريب أصحاب المهن الصحية في مجال علاج ضحايا التعذيب بواسطة الحلقات الدراسية أو المؤتمرات المتخصصة.
    Il finance accessoirement et s’il dispose de sommes suffisantes des projets de formation de professionnels de la santé en matière de traitement des victimes de la torture par le biais de séminaires ou de conférences spécialisées. UN ويتولى أيضا في حالة توفر المبالغ الكافيــة تمويل مشاريع تدريب الفنــيين العاملين في مجــال الصحة على عــلاج ضحايا التعــذيب، عن طــريق حلقات دراســية أو مؤتمرات متخصصة.
    En outre, des projets de formation ambitieux ont été mis en place pour faire en sorte qu'à long terme, les Néo-Calédoniens occupent 95 % des postes dans l'industrie du nickel. UN ومن ناحية أخرى وضعت مشاريع تدريب طموحة تكفل أن يحتل مواطنو كاليدونيا الجديدة، في نهاية المطاف 95 في المائة من الوظائف في صناعة النيكل.
    Rapport du Comité exécutif sur l'évaluation des projets de formation des douaniers et des projets de systèmes d'octroi de licences à la vingt-cinquième réunion du Groupe de travail à composition non limitée UN تقرير اللجنة التنفيذية عن تقييم مشاريع تدريب مسؤولي الجمارك ونظم إصدار التراخيص إلى الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية
    Elle a recommandé au Gouvernement ukrainien de consacrer suffisamment de fonds à la mise en œuvre du Programme d'État et de mettre en place des projets de formation et de sensibilisation à l'intention des agents des forces de l'ordre qui s'occupent des victimes de la traite. UN وأوصت النمسا حكومة أوكرانيا بتخصيص أموال كافية لتنفيذ برنامج الدولة وإنشاء مشاريع تدريب وتوعية للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون الذين يتعاملون مع ضحايا الاتجار.
    En outre, des projets de formation ambitieux avaient été mis en place pour faire en sorte qu'à long terme, les Néo-Calédoniens occupent 95 % des postes dans l'industrie du nickel. UN ومن ناحية أخرى، وضعت مشاريع تدريب طموحة تكفل أن يحتل سكان كاليدونيا الجديدة 95 في المائة من الوظائف في صناعة النيكل في نهاية المطاف.
    167. Les organismes publics, comme des organisations de la société civile, ont lancé des projets de formation de cadres moyens ou d'artisans. UN 167- وشرعت المؤسسات العامة، وكذلك منظمات للمجتمع المدني في تنفيذ مشاريع تدريب للكوادر المتوسطة أو للحرفيين.
    c) Rapport du Comité exécutif sur l'évaluation des projets de formation des douaniers et des projets de systèmes d'octroi de licences (décision XIV/7). UN (ج) تقرير اللجنة التنفيذية عن تقييم مشاريع تدريب موظفي الجمارك ومشاريع نظم التراخيص (المقرر 14/7).
    Le rapport du Comité exécutif sur l'évaluation des projets de formation des douaniers et des projets de systèmes d'octroi de licences a été établi en application du paragraphe 6 de la décision XIV/7 prise par les Parties au Protocole de Montréal à leur quatorzième réunion. UN 1 - أعِدّ تقرير اللجنة التنفيذية عن تقييم مشاريع تدريب مسؤولي الجمارك ونظم إصدار التراخيص تمكيناً للجنة من تلبية أحكام الفقرة 6 من المقرر 14/7 للاجتماع الرابع عشر لأطراف بروتوكول مونتريال.
    c) Rapport du Comité exécutif sur l'évaluation des projets de formation des douaniers et des projets de systèmes d'octroi de licences (décision XIV/7). UN (ج) تقرير اللجنة التنفيذية عن تقييم مشاريع تدريب موظفي الجمارك ومشاريع نظم التراخيص (المقرر 14/7).
    En collaboration avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux réfugiés, les organisations non gouvernementales et, surtout, le Conseil de l'Europe, le Gouvernement croate a créé le Centre de formation du personnel de la magistrature, qui mènent des projets de formation dans le domaine des droits de l'homme destinés aux juges, aux procureurs de la République et aux avocats. UN وقد أنشأت حكومة كرواتيا، بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية، وبصفة خاصة مع مجلس أوروبا، مركز تدريب أفراد السلك القضائي، الذي نفذ مشاريع تدريب في مجال حقوق الإنسان لصالح القضاة والمحامين العاملين بالدولة والقطاع الخاص.
    Les participants à ce projet, des petites et moyennes entreprises, avaient accepté de réinvestir dans une activité économique pour la pérenniser et créer des possibilités d'emploi, dans des projets communautaires mis en place par et pour des personnes pauvres et dans des projets de formation visant à susciter des comportements économiques favorables à une économie solidaire. UN ووافق المشاركون في المشروع - وهم من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم - على إعادة الاستثمار في المشاريع التجارية لضمان استدامتها وخلق فرص عمل، في مشاريع المجتمع المحلي من جانب الأشخاص الذين يعايشون الفقر ومن أجلهم، وفي مشاريع تدريب لتوجيه السلوك الاقتصادي نحو اقتصاد تضامني.
    Ces démarches et programmes autochtones constituent de véritables ressources, qui peuvent être transmises aux autres par le biais de projets de formation entre autochtones, afin de répondre aux besoins de la grande majorité des populations, nations et tribus autochtones en ce qui concerne la mise en place de programmes de renforcement des capacités adaptés à leur culture. UN وهذه النُهج والبرامج للشعوب الأصلية تمثل موارد، يمكن نقلها إلى الآخرين من خلال مشاريع تدريب من أصليين إلى أصليين لتلبية احتياجات الغالبية العظمى من الشعوب والأمم والقبائل الأصلية، التي تعاني حاجة ماسة إلى برامج لبناء القدرات تكون ملائمة ثقافيا.
    Le Ministère de la santé et le Conseil de la recherche médicale ont financé des travaux de recherche visant à évaluer les projets de formation des professionnels de la santé afin de : UN 410 - كما تبنَّت وزارة الصحة ومجلس البحوث الصحية في نيوزيلندا إجراء البحوث من أجل تقييم مشاريع تدريب المهنيين الصحيين ويهدف ذلك إلى:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus