"مشاريع في العراق" - Traduction Arabe en Français

    • projets en Iraq
        
    • projets exécutés en Iraq
        
    • chantiers en Iraq
        
    Au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, IMP Metall participait à la réalisation de quatre projets en Iraq. UN وكانت أي إم بي ميتال، عند غزو العراق واحتلاله الكويت، تعمل في أربعة مشاريع في العراق.
    Les quatrième et cinquième arrangements concernent la livraison, respectivement, de conducteurs et de pièces de rechange à différents projets en Iraq. UN ويتعلق الترتيبان الرابع والخامس بتسليم موصلات وقطع غيار لعدة مشاريع في العراق.
    185. ABB déclare que 92 de ses employés étaient affectés à l'exécution de projets en Iraq. UN ١85- وتدعي الشركة أن 9٢ من موظفيها كانوا يعملون في إنجاز مشاريع في العراق.
    En août 1990, Water & Power exécutait cinq projets en Iraq. UN وفي آب/أغسطس 1990 كانت هذه الشركة تنفذ خمسة مشاريع في العراق.
    Réclamation de National 813. National demande une indemnité de USD 60 734 106 pour pertes liées à des contrats se rapportant à neuf projets exécutés en Iraq. UN 813- تلتمس شركة ناشيونال تعويضاً قدره 106 734 60 دولارات من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر متصلة بالعقود تدعي أنها تكبدتها فيما يتعلق بتسعة مشاريع في العراق.
    162. Shimizu déclare qu'elle travaillait à plusieurs chantiers en Iraq. UN 162- تشير شركة " شيميزو " إلى أنها قد شاركت في عدة مشاريع في العراق.
    Avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, Pascucci exécutait en soustraitance des travaux de génie civil pour trois projets en Iraq. UN وقبل غزو واحتلال العراق للكويت كانت Pascucci تقوم بأعمال الهندسة المدنية في ثلاثة مشاريع في العراق بموجب عقد من الباطن.
    385. À l'époque de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, Niigata travaillait à trois projets en Iraq. UN 385- ففي وقت غزو العراق واحتلاله للكويت، كانت نيغاتا معنية بثلاثة مشاريع في العراق.
    448. Avant l'invasion et l'occupation du Koweït, le Consortium était l'entrepreneur principal pour huit projets en Iraq. UN 448- وقبل غزو العراق واحتلاله للكويت، تم التعاقد مع الكونسورتيوم كمقاول رئيسي بشأن ثمانية مشاريع في العراق.
    Selon ce qu'elle a déclaré des filiales à 100 % de cette société travaillaient, lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, à l'exécution de projets en Iraq et en Arabie saoudite. UN وذكرت شركة Bechtel أن شركاتها التابعة المملوكة بالكامل كانت تعمل في مشاريع في العراق وفي المملكة العربية السعودية عند غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    454. Au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït, le Consortium exécutait cinq projets en Iraq, pour lesquels il affirme que des sommes lui sont encore dues. UN 454- في تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت، كان الكونسورتيوم ينفذ أعمالاً في خمسة مشاريع في العراق يدعي وجود مبالغ مستحقة عنها.
    403. Fusas demande une indemnité de US$ 1 791 839 au titre de pertes contractuelles qu'elle aurait subies dans le cadre de plusieurs projets en Iraq. UN 403- تطلب شركة فوساس مبلغاً قدره 839 791 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً لها عن خسائر العقود. وقد ادعت أنها تكبدت الخسائر في إطار عقود مختلفة أُبرمت لإقامة مشاريع في العراق.
    133. Bengal demande une indemnité d'un montant de USD 2 097 472 au titre de pertes liées à des contrats se rapportant à 10 projets en Iraq, dans le cadre desquels des travaux lui avaient été confiés en qualité d'entrepreneur pour le compte de cinq maîtres d'ouvrage différents. UN خسائر في الممتلكات المادية 133- تلتمس شركة البنغال تعويضاً بمبلغ 472 097 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر في العقود التي يزعم تكبدها فيما يتصل بعشرة مشاريع في العراق.
    184. Montaza demande une indemnité de USD 5 000 357 pour des pertes liées à des contrats en rapport avec sept projets en Iraq. UN 184- تلتمس الشركة تعويضاً بمبلغ 357 000 5 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر في العقود يزعم تكبدها فيما يتصل بسبعة مشاريع في العراق.
    561. Antia demande une indemnité d'un montant de USD 1 165 007 au titre de pertes liées à des contrats qu'elle aurait subies dans le cadre de trois projets en Iraq: le projet de ligne ferroviaire AlquaimAkashat, le projet de ligne ferroviaire de Koubaisa et le projet de ligne secondaire de la cimenterie de Mouthanna. UN 561- تلتمس Antia تعويضاً بمبلغ 007 165 1 دولارات من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر العقود يزعم أنها وقعت في سياق ثلاثة مشاريع في العراق: مشروع السكة الحديدية القائم - عكاشاة، ومشروع السكة الحديدية الكبيسة ومشروع خط فرع مصنع المثنى للأسمنت.
    696. Engineering Projects demande une indemnité d'un montant de USD 92 990 581 pour pertes subies dans le cadre de contrats (contrats avec des parties iraquiennes) qui résulteraient de cinq projets en Iraq. UN 696- تطالب شركة المشاريع الهندسية بتعويض قدره 581 990 92 دولارا عن خسائر العقود (عقود مع أطراف عراقية) تدعي أنها نشأت عن خمسة مشاريع في العراق.
    317. Dixsept employés de TPL qui travaillaient à des projets en Iraq et au Koweït le 2 août 1990 ont été arrêtés par les forces iraquiennes, puis transférés à Bagdad où ils sont restés en détention pendant différentes périodes entre le 12 septembre et le 15 décembre 1990. UN 317- احتجزت القوات العراقية سبعة عشر موظّفا كانوا يعملون في مشاريع في العراق والكويت في 2 آب/أغسطس 1990. نُقِل الموظفون بعد ذلك إلى بغداد وظلّوا محتجزين فترات مختلفة امتدّت من 12 أيلول/سبتمبر إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    320. TPL réclame ITL 359 134 000 au titre de l'assurancevie et l'assuranceinvalidité permanente qu'elle a contractées pour des employés qui travaillaient à des projets en Iraq et au Koweït et qui ont été retenus comme otages en Iraq, pour des employés qui travaillaient à un projet en Arabie saoudite, ainsi que pour les personnes à leur charge qui étaient avec eux dans ces pays. UN 320- تطالب لافوري بمبلغ 000 134 359 ليرة إيطالية تعويضاً عن غطاء تأميني على الحياة ومن العجز الدائم عقدته لصالح موظفيها الذين كانوا يعملون في مشاريع في العراق والكويت وكانوا محتجزين كرهائن في العراق، ولصالح موظفين كانوا يعملون في مشروع في المملكة العربية السعودية. تشمل مطالبة لافوري أيضا المبالغ المدفوعة لمُعالي الموظفين الذين كانوا يقطنون معهم في تلك البلدان.
    391. National Engineering demande une indemnité d'un montant de IQD 129 425 (USD 425 328) au titre de pertes liées à des contrats en rapport avec quatre projets exécutés en Iraq, pour lesquels elle a fourni à ce pays les services d'ingénieursconseils. UN 391- تطالب شركة الخدمات الهندسية بتعويض قدره 425 129 ديناراً عراقياً (328 425 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) عن خسائر العقود المزعوم تكبدها فيما يتصل بأربعة مشاريع في العراق قدمت بشأنها خدمات استشارة هندسية إلى العراق.
    D'après cette déclaration, les députés finlandais se sont rendus en Iraq pour tenter d'obtenir la libération d'un certain nombre d'otages finlandais, y compris les employés d'autres sociétés finlandaises qui travaillaient sur des chantiers en Iraq et au Koweït au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq. UN وجاء في هذا البيان أن أعضاء البرلمان الفنلندي سافروا إلى العراق لكي يحاولوا تأمين الإفراج عن عدد من الرهائن الفنلندين، بمن فيهم موظفو شركات فنلندية أخرى كانوا يعملون في مشاريع في العراق والكويت عند قيام العراق بغزو الكويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus