"مشاريع هذه" - Traduction Arabe en Français

    • présent projet d
        
    • ces projets de
        
    • ces projets d
        
    • présents projets d'
        
    • prêts des
        
    • des présents
        
    • le projet d'
        
    • les projets de
        
    • le présent projet
        
    Le présent projet d'articles représente le résultat de cette étude complémentaire. UN وتمثل مشاريع هذه المواد النتيجة التي أسفرت عنها هذه الدراسة.
    Comme les articles sur la responsabilité de l'État, le présent projet d'articles exprime des règles secondaires. UN ولا تنص مشاريع هذه المواد إلا على قواعد ثانوية، شأنها في ذلك شأن المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Le commentaire relatif à chaque catégorie de traités figurera dans l'annexe à la fin du présent projet d'articles. UN وسيرد التعليق على كل فئة من فئات المعاهدات في المرفق الوارد في نهاية مشاريع هذه المواد.
    ces projets de résolution ont été approuvés lors de la réunion préparatoire à la Conférence. UN وكان الاجتماع التحضيري للمؤتمر قد وافق على مشاريع هذه القرارات.
    Cette précision concernant le lien avec le conflit armé a été ajoutée pour placer la disposition dans son contexte propre aux fins du présent projet d'articles. UN وهذه النقطة الأخيرة، أي الصلة بالنزاع المسلح، قد أضيفت لإدراج هذا الحكم في سياقه السليم لأغراض مشاريع هذه المواد.
    Il semble que la divisibilité de ces dispositions et obligations du reste du traité conformément au projet d'article 11 du présent projet d'articles ne serait pas problématique. UN ويبدو أن إمكانية فصل مثل هذه الأحكام والالتزامات عن بقية أجزاء المعاهدة عملاً بمشروع المادة 11 من مشاريع هذه المواد أمر لا يثير أية مشكلة.
    Dans ces conditions, il pourrait être judicieux, dans le présent projet d'articles, de faire figurer une clause de sauvegarde telle que celle qui figure à l'article 26. UN 40 - وفي ظل هذه الظروف قد يكون من الحكمة إدراج شرط تحوطي في مشاريع هذه المواد وفقا لمضمون المادة 26.
    Cette possibilité éloignée n'est pas un problème car elle rappelle la protection des personnes ayant la double nationalité, qui fait l'objet de l'article 5 du présent projet d'articles. UN وهذا الاحتمال البعيد لا يشكل مشكلة لأنه يشبه حماية الأشخاص ذوي الجنسية المزدوجة التي تتناولها المادة 5 من مشاريع هذه المواد.
    Article premier Champ d'application du présent projet d'articles 71 UN المادة 1 نطاق مشاريع هذه المواد 88
    1. Le présent projet d'articles s'applique à la responsabilité internationale d'une organisation internationale pour un fait internationalement illicite. UN 1- تنطبق مشاريع هذه المواد على المسؤولية الدولية للمنظمة الدولية عن الفعل غير المشروع دولياً.
    2) Le champ d'application du présent projet d'articles se rapporte à ce qui avait été laissé en suspens à l'article 57 des articles sur la responsabilité de l'État. UN 2 - ويعكس نطاق تطبيق مشاريع هذه المواد المذكور المسائل التي تركت دون علاج في المادة 57 المتعلقة بمسؤولية الدول.
    L'essentiel du présent projet d'articles est consacré à la première question mentionnée dans cette disposition: la responsabilité de l'organisation internationale pour fait internationalement illicite. UN وينظر معظم مشاريع هذه المواد في المسألة الأولى التي ذُكرت في تلك المادة، ألا وهي مسؤولية منظمة دولية عن فعل غير مشروع دولياً.
    3) Dans son traitement de la question de la responsabilité des organisations internationales, le présent projet d'articles suit la même approche que celle qui avait été adoptée pour la responsabilité de l'État. UN 3 - وتتبع مشاريع هذه المواد، في تناولها لقضية مسؤولية المنظمات الدولية، نفس النهج الذي اتبع فيما يتعلق بمسؤولية الدول.
    Veuillez fournir des informations détaillées sur ces projets de lois et sur leur état d'avancement. UN يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن مشاريع هذه القوانين وحالتها في الوقت الحاضر.
    Ma délégation est favorable à l'adoption de ces projets de résolution par l'Assemblée générale. UN ويؤيد وفد بلدي أن تقوم الجمعية العامة باعتماد مشاريع هذه القرارات.
    La plupart de ces projets de loi ont été soumis à l'Assemblée parlementaire de la Bosnie-Herzégovine par le Conseil des ministres et avaient été approuvés par les comités parlementaires compétents avant d'être rejetés au dernier tour de scrutin. UN وقد عرض مجلس الوزراء معظم مشاريع هذه القوانين على الجمعية البرلمانية بعد أن أقرتها اللجان البرلمانية المختصة، لينتهي الأمر برفضها في الجولة الأخيرة من التصويت.
    Il n'a pas paru utile de présenter ici ces projets d'articles. UN ولا يستلزم الأمر عرض مشاريع هذه المواد هنا.
    Le fait que plusieurs des présents projets d'article sont fondés sur une pratique limitée déplace le curseur entre codification et développement progressif en direction de ce dernier. UN ومن شأن استناد عدد من مشاريع هذه المواد على ممارسة محدودة أن يحرك الحدود بين التدوين والتطوير التدريجي في اتجاه التطوير التدريجي.
    Les prêts des banques correspondent à des engagements qui sont comptabilisés pendant l'année au cours de laquelle ils sont approuvés, mais déboursés sur plusieurs années. UN وتعكس مشاريع هذه المصارف الالتزامات المتعددة السنوات التي تسجل في السنة التي تعتمد فيها، ولكنها تصرف على مدى عدة سنوات.
    Il espère que la Commission adoptera le projet d'articles en seconde lecture moyennant les amendements qu'il propose d'intégrer, notamment dans le commentaire. UN وأعرب عن أمله في أن تعتمد اللجنة مشاريع هذه المواد في القراءة الثانية مع التعديلات التي اقترح إدخالها، خاصة في التعليق.
    les projets de rapport sont établis par le Bureau de l'intérieur du Gouvernement de la Région. UN ويقوم مكتب الشؤون الداخلية التابع لحكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بإعداد مشاريع هذه التقارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus