"مشاكل المديونية" - Traduction Arabe en Français

    • problèmes d'endettement
        
    • problème de la dette
        
    • les problèmes de la dette
        
    Ces problèmes d’endettement ne peuvent être résolus que sur la base d’une coopération internationale active. UN ولا يمكن حل مشاكل المديونية هذه إلا عن طريق التعاون الدولي الحثيث.
    Les graves problèmes d'endettement de nombre des pays les moins avancés exigent la poursuite des efforts dans le cadre de la stratégie internationale de la dette. UN وتستلزم مشاكل المديونية الخطيرة التي تواجهها أقل البلدان نموا بذل جهود مستمرة في إطار الاستراتيجية الدولية للديون.
    Les graves problèmes d'endettement de nombre des pays les moins avancés exigent la poursuite des efforts dans le cadre de la stratégie internationale de la dette. UN وتستلزم مشاكل المديونية الخطيرة التي تواجهها أقل البلدان نموا بذل جهود مستمرة في إطار الاستراتيجية الدولية للديون.
    Certains participants ont également demandé l'annulation de la dette des pays les moins avancés dans son intégralité et l'élargissement de l'initiative des pays pauvres très endettés pour remédier au problème de la dette de tous les PMA. UN ودعا بعض المشاركين أيضاً إلى إلغاء جميع ديون أقل البلدان نمواً وتوسيع نطاق المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون لمعالجة مشاكل المديونية التي تعاني منها أقل البدان نمواً كافة.
    C'est dans ce contexte qu'il faudra résoudre notamment les problèmes de la dette, des courants d'aide, du climat des échanges, de la population et du développement social pour n'en mentionner que quelques-uns. UN وفي هذا السياق يجب بخاصة حل مشاكل المديونية والمشاكل المتعلقة بتدفقات المساعدة ومناخ المبادلات التجارية والسكان والتنمية الاجتماعية اذا اقتصرنا على الاشارة الى هذه المجالات فقط.
    Les graves problèmes d'endettement de nombre des pays les moins avancés exigent la poursuite des efforts dans le cadre de la stratégie internationale de la dette. UN وتستلزم مشاكل المديونية الخطيرة التي تواجهها أقل البلدان نموا بذل جهود مستمرة في إطار الاستراتيجية الدولية للديون.
    En outre, la communauté mondiale doit redoubler d'efforts pour mieux utiliser les mécanismes multilatéraux de régulation de la dette, afin d'établir des programmes communs permettant de résoudre les problèmes d'endettement. UN كما حث المجتمع الدولي على تكثيف جهوده الرامية الى زيادة الانتفاع بآليات المراقبة المتعددة اﻷطراف لدى إعداد خطة شاملة للمساعدة في حل مشاكل المديونية.
    Les ministres ont noté que les remous financiers qui agitaient actuellement certaines régions du monde avaient exacerbé les problèmes d’endettement extérieur de quelques-uns de ces pays. UN ولاحظ الوزراء أن الاضطراب المالي الحالي في بعض أنحاء العالم قد زاد مشاكل المديونية الخارجية سوءا بالنسبة لبعض هذه البلدان.
    Ces objectifs pourraient être atteints notamment par de nouveaux apports de ressources financières, l'augmentation de l'APD, l'ouverture des marchés à leurs produits et le règlement des problèmes d'endettement. UN وأشار إلى أن هذه اﻷهداف يمكن بلوغها من خلال إتاحة موارد مالية جديدة لتلك الدول وزيادة المساعدات اﻹنمائية الرسمية المقدمة لها، وفتح اﻷسواق أمام بضائعها وتسوية مشاكل المديونية.
    d. Conseils, en consultation avec le Bureau du Conseiller du personnel, concernant les problèmes qui se posent aux fonctionnaires, le respect du Code de conduite des fonctionnaires internationaux et les problèmes d'endettement UN د - إسداء المشورة بشأن مشاكل الموظفين والامتثال لقواعد سلوك موظفي الخدمة المدنية الدولية وتناول مشاكل المديونية بالتشاور مع مكتب مستشار الموظفين
    e. Conseils, en consultation avec le bureau du conseiller du personnel, concernant les problèmes qui se posent aux fonctionnaires, le respect du code de conduite des fonctionnaires internationaux et les problèmes d'endettement; UN ﻫ - إسداء المشورة بشأن مشاكل الموظفين، والامتثال لقواعد سلوك موظفي الخدمـة المدنية الدولية، وتناول مشاكل المديونية بالتشاور مع مكتب مستشار الموظفين؛
    e. Conseils, en consultation avec le Bureau du Conseiller du personnel, concernant les problèmes qui se posent aux fonctionnaires, le respect du code de conduite des fonctionnaires internationaux et les problèmes d'endettement; UN ﻫ - إسداء المشورة بشأن مشاكل الموظفين، والامتثال لقواعد سلوك موظفي الخدمة المدنية الدولية، وتناول مشاكل المديونية بالتشاور مع مكتب مستشار الموظفين؛
    e. Conseils, en consultation avec le Bureau du Conseiller du personnel, concernant les problèmes qui se posent aux fonctionnaires, le respect du code de conduite des fonctionnaires internationaux et les problèmes d'endettement; UN ﻫ - إسداء المشورة بشأن مشاكل الموظفين، والامتثال لقواعد سلوك موظفي الخدمة المدنية الدولية، وتناول مشاكل المديونية بالتشاور مع مكتب مستشار الموظفين؛
    L'approche d'Évian, conçue pour résoudre avec plus de souplesse les problèmes d'endettement et d'autres aspects de la gestion de la dette des pays en développement, devrait être examinée plus avant, de même que les mécanismes adoptés par la communauté internationale pour régler les problèmes liés à la dette souveraine due à des créanciers privés. UN أما نهج ايفيان، الذي وضع كوسيلة أكثر مرونة لمعالجة مشاكل المديونية والجوانب الأخرى لإدارة الدين في البلدان النامية، فإنه ينبغي أيضاً أن يحظى بمزيد من الاهتمام وأيضاً الآليات التي أقرها المجتمع الدولي لحل مسائل الديون السيادية المستحقة للدائنين في القطاع الخاص.
    Le Fonds monétaire international et la Banque mondiale ont récemment mis en place une nouvelle structure pour l'évaluation de la viabilité de la dette, afin d'aider les pays à faible revenu à éviter de futurs problèmes d'endettement et pour maintenir les pays qui ont bénéficié d'un allégement de la dette en vertu de l'Initiative PPTE dans la bonne voie, celle d'un endettement viable. UN وقد طرح صندوق النقد الدولي والبنك الدولي مؤخرا إطار عمل جديد لعمليات تقييم القدرة على تحمل الديون من أجل مساعدة البلدان ذات الدخل المنخفض على تفادي مشاكل المديونية في المستقبل وضمان محافظة البلدان التي استفادت من تخفيف عبء الديون في إطار مبادرة صندوق النقد على قدرتها على تحمل الديون.
    Outre la réduction de l’APD, le service de la dette continue de limiter dans plusieurs pays pauvres les ressources internes disponibles pour donner suite aux décisions issues des conférences, malgré les diverses initiatives prises en vue de résoudre le problème de la dette extérieure des pays en développement. UN وباﻹضافة إلى تخفيض المساعدة اﻹنمائية الرسمية، لا تزال خدمة الدين في العديد من البلدان الفقيرة تقلل المتاح من الموارد المحلية اللازمة لتنفيذ أهداف المؤتمرات، على الرغم من مختلف المبادرات التي اتخذت لمعالجة مشاكل المديونية الخارجية للبلدان النامية.
    V. Conclusions générales Le Consensus de Monterrey a confirmé l'utilité continue des propositions concernant le règlement du problème de la dette des pays en développement présentées dans les deux rapports précédents du Secrétaire général (A/55/422 et A/56/262). UN 43 - أكد توافق آراء مونتيري استمرار أهمية ما قدم في التقريرين السابقين للأمين العام ((A/55/422 و ((A/56/262 من مقترحات متعلقة بالسياسة العامة فيما يخص تسوية مشاكل المديونية في البلدان النامية.
    La CNUCED non seulement surveillait l'endettement de ces pays, mais elle continuait aussi, par le biais de ses analyses et de ses activités de coopération technique, à leur prodiguer des conseils sur les moyens d'atténuer les problèmes de la dette. UN فعلاوة على رصد حالة المديونية، يواصل الأونكتاد، عن طريق عمله التحليلي وتعاونه التقني، تقديم المشورة في مجال السياسات بشأن كيفية تخفيف وطأة مشاكل المديونية التي يعاني منها العالم النامي.
    La CNUCED non seulement surveillait l'endettement de ces pays, mais elle continuait aussi, par le biais de ses analyses et de ses activités de coopération technique, à leur prodiguer des conseils sur les moyens d'atténuer les problèmes de la dette. UN فعلاوة على رصد حالة المديونية، يواصل الأونكتاد، عن طريق عمله التحليلي وتعاونه التقني، تقديم المشورة في مجال السياسات بشأن كيفية تخفيف وطأة مشاكل المديونية التي يعاني منها العالم النامي.
    La Conférence a appuyé toutes les mesures nécessaires pour renforcer et rendre efficaces les institutions économiques et sociales de l'État de Bosnie-Herzégovine, permettant ainsi au pays d'accélérer le processus de reconstruction et d'établir des relations extérieures avec le reste du monde, de même que de régulariser les problèmes de la dette de la Bosnie-Herzégovine. UN وأيد المؤتمر جميع التدابير اللازمــة لتعزيــز مؤسســات الدولــة الاقتصاديــة والاجتماعية في البوسنــة والهرسك وإعطائها الفعاليــة اللازمة، وبذلك تساعد البلد على التعجيل بعملية إعادة البناء وإقامة علاقــات خارجيــة مــع بقية العالم، وكذلك حل مشاكل المديونية التي تواجهها البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus