"مشاكل صحية" - Traduction Arabe en Français

    • problèmes de santé
        
    • problème de santé
        
    • des problèmes sanitaires
        
    • troubles de la santé
        
    • mauvaise santé
        
    • des problèmes médicaux
        
    D'après ces rapports, S. M. a d'importants problèmes de santé mentale. UN ووفقاً لهذه التقارير الطبية، فإن س. م. يعاني من مشاكل صحية عقلية.
    D'après ces rapports, S. M. a d'importants problèmes de santé mentale. UN ووفقاً لهذه التقارير الطبية، فإن س. م. يعاني من مشاكل صحية عقلية.
    Les élèves chez qui des problèmes de santé sont diagnostiqués sont adressés aux spécialistes compétents. UN ويحال الطلبة الذين يتبين أنهم يعانون من مشاكل صحية إلى الاخصائيين المناسبين.
    Au niveau national, les problèmes environnementaux les plus pressants sont également des problèmes de santé. UN وعلى المستوى الوطني، فإن أكثر المشاكل البيئية إلحاحاً هي أيضاً مشاكل صحية.
    Les traumatismes et le stress constituent déjà un grave problème de santé, en particulier pour les femmes et les jeunes. UN وصارت الحالات المترتبة على التعرض للصدمات والإجهـاد تمثل مشاكل صحية خطيرة، لا سيما بالنسبة للنساء والشباب.
    des problèmes sanitaires et environnementaux similaires sont susceptibles d'être rencontrés dans d'autres pays où cette substance est utilisée, notamment dans les pays en voie de développement. UN يحتمل أن تصادف مشاكل صحية وبيئية في البلدان الأخرى التي تستعمل فيها المادة، وخصوصاً في البلدان النامية.
    Les enfants sans abri hébergés au centre souffrent manifestement de problèmes de santé, comme le montre le rapport médical. UN عند استقبال الأطفال المشردين تبين أنهم يعانون من مشاكل صحية حسب تقرير الطبيب والجدول أدناه.
    Certains de ceux qui avaient de graves problèmes de santé n'ont pas eu accès au traitement médical ou au régime approprié. UN ولم يكن يتاح علاج طبي أو نظام غذائي مناسب لبعض الأشخاص الذين كانوا يعانون من مشاكل صحية خطيرة.
    De source digne de foi, son état serait préoccupant en raison de problèmes de santé mentale. UN وورد من مصدر معتمد أنه يعاني مشاكل صحية عقلية، وأن وضعه مقلق جداً.
    De nombreuses victimes continuent d'avoir des problèmes de santé. UN ولا يزال العديد من الضحايا يعانون من مشاكل صحية.
    La contamination qui en résulte affecte la chaîne alimentaire et crée des problèmes de santé chez tous les êtres vivants. UN وإذ يؤثر التلوث الناجم عن ذلك في السلسلة الغذائية ويسبب مشاكل صحية لجميع الكائنات الحية.
    Ces pratiques sont sources de graves problèmes de santé et empêchent les filles de poursuivre leurs études. UN وهذه الممارسات تؤدّي إلى مشاكل صحية خطيرة، وتحول بين الفتيات وبين استكمال تعليمهن.
    La violence domestique est à l'origine de plus de morts ou de problèmes de santé que le cancer ou les accidents de la route. UN ويسبب العنف المنزلي وفيات أو مشاكل صحية تفوق ما يسببه السرطان أو حوادث الطريق.
    Elle restait préoccupée par l'insécurité alimentaire et la pauvreté extrême, qui étaient sources de graves problèmes de santé. UN وأعربت هنغاريا عن استمرار قلقها إزاء انعدام الأمن الغذائي والفقر المدقع، مما أدى إلى نشوء مشاكل صحية خطيرة.
    L'auteur prétend qu'elle a de nombreux problèmes de santé depuis sa détention. UN وتدعي صاحبة البلاغ بأنها قد عانت من مشاكل صحية كثيرة منذ احتجازها في ظروف كتلك.
    Cela provoque également de graves problèmes de santé et un taux de mortalité élevé au sein de la population, ainsi que la dégradation de l'environnement et la stagnation sur le plan économique. UN وأدى هذا إلى مشاكل صحية خطيرة وارتفاع معدل الوفيات بين السكان، والتدهور البيئي، والركود الاقتصادي.
    Ces femmes sont particulièrement touchées par la misère, ont un faible niveau de scolarisation, et des problèmes de santé. UN وتعاني النساء المنحدرات من أصل أفريقي بصفة خاصة من الفقر، وتدني مستويات التعليم ومن مشاكل صحية.
    Le SPT a été informé que les détenus qui avaient des problèmes de santé étaient emmenés dans les cliniques périphériques ( < < clipers > > ). UN وقد أُخبرت اللجنة الفرعية بأن المحتجزين يُنقلون إلى عيادات الطوارئ الفرعية في حالة وجود مشاكل صحية.
    Les victimes de traite qui souffrent de problèmes de santé graves, notamment d'état de stress post-traumatique, doivent pouvoir accéder à des soins de santé adéquats. UN ويجب أن تكون لدى ضحايا الاتجار اللائي يعانين من مشاكل صحية خطيرة، بينها الاكتراب التالي للصدمة، إمكانية الحصول على رعاية صحية كافية.
    Elle n'avait aucun problème de santé apparent ni de problèmes financiers. Open Subtitles لم يكن لديها مشاكل صحية منتظرة أو مشاكل مالية
    Les zones d'installation temporaires de Kiryandongo se sont vite retrouvées surpeuplées et des problèmes sanitaires sont apparus. UN وسرعان ما صارت مراكز تجمع اللاجئين المؤقتة في كرياندونغو مزدحمة بهؤلاء القادمين الجدد مما أدى إلى مشاكل صحية.
    18. Établissements d'enseignement pour enfants souffrant de troubles de la santé 111 UN 18- مؤسسات التعليم للأطفال الذين يعانون من مشاكل صحية . 130
    Les deux hommes sont depuis plusieurs années en mauvaise santé. UN وقد عانى الرجلان من مشاكل صحية في السنوات الأخيرة.
    Il va se réveiller ? Il n'est pas jeune et il a eu des problèmes médicaux. Open Subtitles أنظر, إنه ليس شاباً, و هو يعاني من مشاكل صحية مسبقاً,

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus