"مشاكل فنية" - Traduction Arabe en Français

    • problèmes techniques
        
    • problème technique
        
    • problèmes d'ordre technique
        
    • des difficultés techniques
        
    Les produits défectueux ont été retravaillés, mais le distributeur a néanmoins continué de faire face à de sérieux problèmes techniques. UN وبالرغم من إصلاح المعدات المعيبة، ظلّ الموزِّع يواجه مشاكل فنية عديدة.
    Il existe un mouvement croissant en faveur de l'abandon du plan de paix sous prétexte de problèmes techniques insurmontables. UN وقال إن هناك حركة متنامية للتخلي عن خطة السلام بناء على الادعاء بوجود مشاكل فنية تجعل من المستحيل تنفيذها.
    Il y a eu des problèmes techniques difficiles à résoudre mais ils ont été compensés par la proximité croissante des hauts fonctionnaires sur le terrain. UN وكانت هناك مشاكل فنية عويصة، ولكن عوضنا عن ذلك وجود موظفين كبار بالقرب من الميدان.
    GPM permettra de faire de meilleures prévisions et aussi de prédire les menaces d'inondation nous ne rencontrons aucun problème technique poour le moment. Open Subtitles سوف تحدث تطوير فى طرق التكهن بالترسيب وتفهم أفضل لمشاكل السيول ليس لدينا مشاكل فنية هذه المرة
    Les enquêteurs peuvent également recourir aux services d'un ou plusieurs experts lorsque des problèmes d'ordre technique dépassant leur compétence se posent. UN ويجوز للمحققين أيضا الاستعانة بخدمات خبير أو عدة خبراء إذا واجهوا مشاكل فنية تتجاوز حدود اختصاصهم.
    La séance de ce matin a montré clairement que nous avons des difficultés techniques à l'Assemblée générale, et il aurait certainement été bon de tenir compte du fait que ces problèmes techniques ont un impact sur le vote et sur les orateurs. UN ولقد كان واضحا من الأداء صباح اليوم أننا نواجه مشاكل فنية في الجمعية العامة، ولكان من الصواب بالتأكيد لو أُخذت في الاعتبار حقيقة أن المشاكل الفنية تلك ستخل بعملية التصويت مثلما أخلت بعملية الإدلاء بالبيانات.
    Il y a eu des problèmes techniques difficiles à résoudre mais ils ont été compensés par la proximité croissante des hauts fonctionnaires sur le terrain. UN وكانت هناك مشاكل فنية عويصة، ولكن عوضنا عن ذلك وجود موظفين كبار بالقرب من الميدان.
    Il n'a pas été procédé à la destruction aujourd'hui du fait de problèmes techniques rencontrés par la COCOVINU. UN ولم يتم التدمير هذا اليوم بسبب مشاكل فنية لدى لجنة أنموفيك.
    De plus, la fréquence des sessions créait des problèmes techniques pour le secrétariat du Conseil qui devait établir la documentation. UN وعلاوة على ذلك، رأى أن اﻹكثار من عقد الدورات يخلق مشاكل فنية بالنسبة لما تنتجه أمانة المجلس التنفيذي من وثائق.
    De plus, la fréquence des sessions créait des problèmes techniques pour le secrétariat du Conseil qui devait établir la documentation. UN وعلاوة على ذلك، رأى أن اﻹكثار من عقد الدورات يخلق مشاكل فنية بالنسبة لما تنتجه أمانة المجلس التنفيذي من وثائق.
    Le Comité est disposé à aider les États membres qui auraient des problèmes techniques empêchant la ratification. UN وأعرب عن استعداد اللجنة لمساعدة الدول الأعضاء على حل أي مشاكل فنية تعوق تصديقها على الاتفاقية.
    Au Tchad, la baisse de la production de pétrole en 2006 est imputable à des problèmes techniques. UN وتراجع إنتاج النفط في تشاد في عام 2006 بسبب مشاكل فنية.
    16. Comme indiqué plus haut, il s'avère jusqu'à présent qu'une estimation des ressources nécessaires fondée sur les besoins des pays en développement est une opération coûteuse, longue et difficile, notamment en raison de problèmes techniques. UN ١٦ - وكما ذكر آنفا، فقد اتضح حتى اﻵن أن مسألة تقدير الاحتياجات من الموارد استنادا الى احتياجات البلدان النامية عملية صعبة ومرتفعة التكلفة، وهي تستغرق وقتا طويلا، وتحيط بها مشاكل فنية.
    Le Comité a conclu que si l'Assemblée générale décidait le prélèvement d'intérêts sur les arriérés ou l'indexation de leur montant, c'était cette dernière formule qui poserait les problèmes techniques les plus complexes. UN 57 - وانتهت اللجنة إلى أنه إذا قررت الجمعية العامة الشروع في ربط المتأخرات بالأرقام القياسية لمعدلات التضخم أو فرض فوائد عليها، سيطرح الخيار الأول مشاكل فنية أكثر تعقيدا من فرض الفوائد.
    Le traitement des données relatives aux 14 568 autres demandes reçues en Mauritanie a également été mené à bien en dépit de nombreux problèmes techniques. UN كذلك جرى الفراغ من تجهيز البيانات المتعلقة بطلبات اضافية تبلغ ١٤,٥٦٨ طلبا تم استلامها في موريتانيا، وذلك بالرغم من مشاكل فنية عديدة.
    Le Président informe les membres de la Commission qu'en ce qui concerne le troisième poste de vice-président qui reste à remplir, il se pose quelques problèmes techniques concernant la présentation de la candidature par le Groupe africain. UN 5 - الرئيـس: أبلغ أعضاء اللجنة بوجود مشاكل فنية تحول دون تقديم المجموعة الأفريقية مرشحها لشغل منصب نائب الرئيس الثالث.
    De plus, deux hélicoptères appartenant à la compagnie avaient effectué des atterrissages d'urgence en raison de problèmes techniques; eux aussi étaient exploités avec de faux certificats. UN كذلك، اضطرت طائرتا هليكوبتر تابعتان لهذه الشركة إلى الهبوط الاضطراري بسبب مشاكل فنية. وكانت هاتان الطائرتان تعملان أيضا بوثائق مزورة.
    Toutefois, comme on pouvait l'attendre d'un mécanisme international d'une telle complexité, des problèmes techniques ne cessent de se poser, et le Processus de Kimberley continue d'être utilisé pour s'y attaquer. UN لكن، وكما هو متوقع من نظام دولي بهذه الدرجة من التعقيد، ما زال يواجه مشاكل فنية. وتواصل عملية كيمبرلي معالجة هذه التحديات الناشئة.
    Le secrétariat avise immédiatement la Partie concernée de toute omission ou problème technique de présentation qui a pu être décelé lors de la vérification initiale. UN وتخطر الأمانة فورا الطرف المعني المدرج في المرفق الأول بأية نواقص أو بأية مشاكل فنية في الشكل تم تحديدها في الفحص الأولي.
    Dans la mesure où toutes les pertes restantes qui y figurent sont visées par la procédure de traitement rapide et qu'il ne reste aucun problème technique à résoudre, les réclamations en question sont incluses dans la sixième tranche. UN وفي الحدود التي كانت فيها جميع الخسائر المتبقية في هذه المطالبات مندرجة في إطار خسائر المسار السريع وخالية من أي مشاكل فنية متبقية تستوجب الحل، أدرجت مطالبات الفئة " جيم " هذه في الدفعة السادسة.
    De nombreuses femmes en couches sont décédées du fait des retards dans leur évacuation par voie aérienne étant donné que ce service est confronté à des problèmes d'ordre technique qui l'empêchent de répondre à toutes les demandes. UN * وفاة عدد من اﻷمهات نتيجة تأخر إسعافهن باﻹسعاف الطائر لما يواجهه من مشاكل فنية يجعله عاجزا عن تغطية كامل حالات الاستدعاء.
    Cet élément pose toutefois plusieurs problèmes d'ordre technique, à commencer par l'expression «certaines dispositions» à laquelle se rapporte la directive 1.1.1. UN غير أن هذا العنصر يثير مشاكل فنية متعددة، تشير المجموعة اﻷولى منها إلى عبارة " أحكام معيﱠنة " التي يتناولها المبدأ التوجيهي ١-١-١.
    Un certain nombre de femmes enceintes sont décédées en raison des retards intervenus dans leur évacuation par avion, car ce service était confronté à des difficultés techniques qui l'empêchaient de répondre à toutes les demandes. UN - وفاة عدد من الأمهات نتيجة تأخر نقلهن بالإسعاف الطائر لما واجهه من مشاكل فنية تجعله عاجزا عن تغطية كامل حالات الاستدعاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus