"مشاورات أجريت بين" - Traduction Arabe en Français

    • consultations entre
        
    Il avait été nommé conjointement à l'issue de consultations entre la direction du PNUD et le Président du Conseil exécutif. UN وأشار إلى أن تعيين الفريق جرى بصورة مشتركة في مشاورات أجريت بين إدارة البرنامج الإنمائي ورئيس المجلس التنفيذي.
    L'ordre du jour provisoire a été établi sur la base de consultations entre les membres du Bureau. UN أعد جدول الأعمال المؤقت بناء على مشاورات أجريت بين أعضاء المكتب.
    L'ordre du jour provisoire a été adopté à l'issue de consultations entre les membres du Bureau. UN أعد جدول الأعمال المؤقت بناء على مشاورات أجريت بين أعضاء المكتب.
    L’ordre du jour provisoire a été établi sur la base de consultations entre les membres du bureau sortant. UN أعد جدول اﻷعمال المؤقت بناء على مشاورات أجريت بين أعضاء المكتب الذي انتهت فترة ولايته.
    L’ordre du jour provisoire a été établi sur la base de consultations entre les membres du bureau sortant. UN أعد جدول اﻷعمال المؤقت بناء على مشاورات أجريت بين أعضاء المكتب الذي انتهت فترة ولايته.
    L'ordre du jour provisoire a été établi sur la base de consultations entre les membres du bureau sortant. UN أعد جدول الأعمال المؤقت بناء على مشاورات أجريت بين أعضاء المكتب المنتهية مدتهم.
    L'ordre du jour provisoire a été établi sur la base de consultations entre les membres du Bureau sortant. UN أعد جدول الأعمال المؤقت بناء على مشاورات أجريت بين أعضاء المكتب المنتهية مدتهم.
    Cette affaire a été réglée à titre spécial, à l'issue de consultations entre un représentant du Gouvernement et l'avocat de l'auteur. UN وقد تمت تسوية هذه القضية بذاتها على أساس مخصوص في أعقاب مشاورات أجريت بين ممثل الحكومة ومحامي مقدم البلاغ.
    L'ordre du jour provisoire a été établi sur la base de consultations entre les membres du bureau. UN أعد جدول اﻷعمال المؤقت على أساس مشاورات أجريت بين أعضاء المكتب.
    L'ordre du jour provisoire a été établi sur la base de consultations entre les membres du bureau sortant. UN أعد جدول اﻷعمال المؤقت على أساس مشاورات أجريت بين أعضاء المكتب الراحلين.
    À la suite de consultations entre les membres, M. Aly Ibrahim Beltagy, M. Kazuchika Hamuro, M. Noel Newton St. UN وفي أعقاب مشاورات أجريت بين اﻷعضاء، انتخب السيد علي ابراهيم بلتاجي، والسيد كازوتشيكا هامورو، والسيد نويل نيوتون سانت كلافير فرانسيس، والسيد كارل ﻫ.
    1995 Nommé membre étranger de la Commission de la vérité et de la justice, à l'issue de consultations entre le Gouvernement haïtien, l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation des États américains (OAS). UN ٥٩٩١ عُين كعضو أجنبي في لجنة الحق والعدالة في هايتي إثر مشاورات أجريت بين حكومة هايتي واﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية
    Au niveau national, le Groupe de coordination des opérations humanitaires vient d'être remis en service à l'issue de consultations entre le Ministère de l'assistance sociale et le Groupe de coordination de l'assistance humanitaire. UN وعلى الصعيد الوطني جرى تنشيط فريق تنسيق المساعدة اﻹنسانية منذ عهد قريب عقب مشاورات أجريت بين وزارة المساعدة الاجتماعية الوطنية ووحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية.
    1995 Nommé membre étranger de la Commission de la vérité et de la justice, créée à l’issue de consultations entre le Gouvernement haïtien, l’Organisation des Nations Unies et l’Organisation des États américains, et chargée d’établir la vérité sur les plus graves violations des droits de l’homme commises sous le régime militaire de facto, de 1991 à 1994. UN ٥٩٩١ عُين كعضو أجنبي في لجنة الحق والعدالة في هايتي إثر مشاورات أجريت بين حكومة هايتي واﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، ﻹثبات الحقيقة في أخطر حالات انتهاك حقوق اﻹنسان المرتكبة في ظل الحكم العسكري الفعلي ما بين ١٩٩١ و ١٩٩٤.
    < < À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, il a été convenu d'élire les Présidents des comités ci-après pour la période se terminant le 31 décembre 2009 : UN " في أعقاب مشاورات أجريت بين أعضاء مجلس الأمن، اتفق على انتخاب رئيسي اللجنتين التاليتين للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009:
    < < À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, il a été décidé d'élire, pour la période qui s'achèvera le 31 décembre 2009, les présidents des organes subsidiaires suivants : UN " في أعقاب مشاورات أجريت بين أعضاء مجلس الأمن، اتفق على انتخاب رئيسي الهيئتين الفرعيتين التاليتين للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009:
    < < À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, ceux-ci ont décidé d'élire les Présidents des comités ci-après pour la période s'achevant le 31 décembre 2008 : UN " في أعقاب مشاورات أجريت بين أعضاء مجلس الأمن، اتفق على انتخاب رئيسي اللجنتين التاليتين للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008:
    < < À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, il a été convenu d'élire le Président du Comité ci-après pour la période se terminant le 31 décembre 2009 : UN " في أعقاب مشاورات أجريت بين أعضاء مجلس الأمن، اتفق على انتخاب رئيس الهيئة الفرعية التالية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009:
    64. Le PRÉSIDENT dit que, à l'issue de consultations entre les parties intéressées, il a été proposé d'ajouter au préambule un deuxième paragraphe ainsi libellé : " Ayant reçu la demande du Bélarus, qui souhaite être transféré du groupe B au groupe C, " . UN ٦٤ - الرئيس: قال إنه بعد مشاورات أجريت بين اﻷطراف المعنية، اقترح إضافة فقرة ثانية للديباجة، نصها كما يلي: " وقد تلقت طلبا من بيلاروس بنقلها من المجموعة باء إلى المجموعة جيم، " .
    À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, le Président du Conseil a fait la déclaration suivante au nom du Conseil, à la 3495e séance tenue le 30 janvier, dans le cadre de l'examen de la question intitulée " La situation au Moyen-Orient " : UN في أعقاب مشاورات أجريت بين أعضاء مجلس اﻷمن، أدلى رئيس المجلس، بالنيابة عن المجلس، في جلسته ٣٤٩٥ المعقودة في ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، بالبيان التالي فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة في الشرق اﻷوسط " :

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus