| Elle a tenu des consultations avec les parties prenantes afghanes aux échelons national et infranational. | UN | وأجرت اللجنة مشاورات مع أصحاب المصلحة الأفغان على الصعيدين الوطني ودون الوطني. |
| Le Gouvernement s'engage à entreprendre des consultations avec les parties prenantes et avec le soutien et l'assistance de la communauté internationale en vue de créer une telle institution en temps voulu. | UN | وتتعهد الحكومة بإجراء مشاورات مع أصحاب المصلحة، وذلك بدعم ومساعدة المجتمع الدولي لإنشاء مثل هذه المؤسسة في حينه. |
| Le Gouvernement s'engage à organiser des consultations avec les parties prenantes et avec l'appui et l'assistance de la communauté internationale en vue de créer une telle institution. | UN | وتلتزم الحكومة بإجراء مشاورات مع أصحاب المصلحة كما تلتزم، بدعم ومساعدة من المجتمع الدولي، بإنشاء مثل هذه المؤسسة. |
| iii) De tenir ensuite une consultation des parties prenantes à propos de l'établissement de la première version du projet de principes de base et de lignes directrices; | UN | ' 3` تنظيم مشاورات مع أصحاب المصلحة في وقت لاحق بشأن إعداد أول مشروع للمبادئ العامة والمبادئ التوجيهية الأساسية؛ |
| À la suite de l'examen, des consultations avec des parties prenantes ont été organisées et les 109 recommandations ont été examinées attentivement, ce qui a abouti à l'élaboration d'un plan quadriennal visant à mettre en œuvre les recommandations acceptées. | UN | وعقب الاستعراض، أجرت فانواتو مشاورات مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، وقيّمت بصورة دقيقة المائة وتسع توصيات. |
| L'assistance financière pour la collecte des données et les consultations des parties prenantes a finalement été fournie par le PNUE dans le cadre du Programme d'assistance au respect en 2008. | UN | وأخيراً قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة مساعدة مالية لجمع البيانات وإجراء مشاورات مع أصحاب المصلحة بموجب برنامج المساعدة في الامتثال لعام 2008. |
| Il procédera à des consultations avec les parties prenantes et les universitaires de toutes les régions du monde. | UN | وسيجري مشاورات مع أصحاب المصلحة والأكاديميين من كل أنحاء العالم. |
| Des consultations avec les parties intéressées sont en cours; elles font la part belle aux questions de genre. | UN | وتعقد مشاورات مع أصحاب المصلحة، علماً بأن القضايا الجنسانية تحتل مكانة عالية في سلم أولويات جدول الأعمال. |
| Sri Lanka participe et continuera de prendre part à des consultations avec les parties prenantes concernées. | UN | تشارك سري لانكا وستواصل المشاركة في مشاورات مع أصحاب المصلحة المعنيين. |
| :: Organisation de consultations avec les parties prenantes; | UN | :: إجراء مشاورات مع أصحاب المصلحة بشأن الموضوع الذي يثير القلق. |
| Preuves de la tenue de consultations avec les parties prenantes | UN | الأدلة على إجراء مشاورات مع أصحاب المصلحة |
| S'étant cependant engagé à leur fournir des secours intérimaires, le Ministère de la paix et de la reconstruction a entamé des consultations avec les parties en cause. | UN | إلا أن وزارة السلام والتعمير قد التزمت بتقديم إغاثة مؤقتة وبدأت في مشاورات مع أصحاب المصلحة المعنيين. |
| L'AMISOM continue ses consultations avec les parties prenantes compétentes pour trouver par consensus le moyen de résoudre ce problème. | UN | وتواصل البعثة إجراء مشاورات مع أصحاب ذات الصلة لبناء توافق في الآراء بغية معالجة هذه القضية على أفضل وجه. |
| Celui-ci a été établi en étroite collaboration avec l'Union africaine et après consultation des parties prenantes soudanaises et de la Commission de suivi pour le Darfour. | UN | وقد أُعدّ إطار العمل بالتشاور الوثيق مع الاتحاد الأفريقي، وبعد إجراء مشاورات مع أصحاب المصلحة السودانيين ولجنة متابعة التنفيذ. |
| b) consultation des parties prenantes sur la mise à jour de la politique de protection : | UN | (ب) مشاورات مع أصحاب المصلحة بشأن استكمال سياسة الضمانات: |
| 32. L'Expert indépendant a déjà procédé à des consultations avec des parties prenantes pour savoir ce que celles-ci considèrent comme étant les principaux obstacles à l'instauration d'un ordre international plus démocratique et plus équitable et savoir quelles bonnes pratiques pourraient favoriser l'instauration de pareil ordre. | UN | 32- كان الخبير المستقل قد أجرى بالفعل مشاورات مع أصحاب المصلحة من أجل معرفة ما يعتبرونه عقبات كبرى وممارسات جيدة فيما يتعلق بإعمال نظام دولي أكثر ديمقراطية وإنصافاً. |
| 15. Les 14 et 15 février 2011, la Rapporteuse spéciale a tenu des consultations avec des parties prenantes dans l'optique de la prorogation du mandat lors de la seizième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | 15- أجرت المقررة الخاصة يومي 14 و15 شباط/فبراير 2011 مشاورات مع أصحاب المصلحة في سياق تجديد الولاية خلال الدورة السادسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان. |
| Reconnaissant sa responsabilité devant les citoyens à calibrer les droits et responsabilités de manière à ce qu'ils en retirent, ainsi que la société dans son ensemble, le plus grand profit, le Gouvernement a établi un système de responsabilisation qui comprend des consultations des parties prenantes concernant la formulation des politiques, des structures multiples de retour d'informations, outre les élections. | UN | وقد أنشأت حكومتها، اعترافا منها بما تتحمله إزاء مواطنيها من مسؤولية عن موازنة الحقوق والمسؤوليات بطريقة تعظم ما يعود عليهم، وعلى المجتمع ككل، من نفع نظاماً للمساءلة يشمل إجراء مشاورات مع أصحاب المصلحة بشأن صياغة السياسات، وتوفير قنوات عديدة للتعرف على ردود الفعل، وتنظيم الانتخابات. |
| :: Tenue de 10 réunions de consultation avec les partenaires nationaux sur la création d'une entité nationale de protection des droits de l'homme | UN | :: إجراء 10 مشاورات مع أصحاب المصلحة الوطنيين بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان |
| 32. S'agissant des consultations avec les parties prenantes nationales et de la publication des réponses à la liste de contrôle détaillée pour l'auto-évaluation, le secrétariat a été informé de la tenue de telles consultations par deux États parties pour la première année et huit autres pour la deuxième année. | UN | 32- وفيما يتعلق بإجراء مشاورات مع أصحاب المصلحة المعنيين الوطنيين والقيام بنشر الردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية، أبلغت دولتان طرفان الأمانةَ بإجرائهما مشاورات مع أصحاب المصلحة المعنيين في السنة الأولى، وأبلغت ثماني دول أطراف الأمانة بإجرائها مشاورات مماثلة في السنة الثانية. |