Le Président et le Département avaient tenu des consultations avec les présidents et secrétaires de ces organes, ou leur avaient adressé des lettres, en vue de résoudre le problème. | UN | وقد عقد رئيس الإدارة مشاورات مع رؤساء وأمانات تلك الهيئات أو وجه لها رسائل سعيا لحل هذه المشكلة. |
Comme suite à cette demande, le Président du Comité a tenu des consultations avec les présidents des organes concernés. | UN | وطبقا لذلك الطلب أجرى الرئيس مشاورات مع رؤساء الهيئات المعنية. |
36. La délégation philippine note avec satisfaction que le Président du Comité des conférences a entamé des consultations avec les présidents des organes dont le taux d'utilisation des services de conférence est inférieur au taux de référence. | UN | ٣٦ - وبالنسبة للانتفاع بخدمات المؤتمرات، فإن وفدها يعرب عن اغتباطه ﻷن قام رئيس لجنة المؤتمرات بإجراء مشاورات مع رؤساء الهيئات التي سجل معامل الانتفاع لديها باستمرار هبوطا عن الرقم المرجعي. |
Pour préparer les travaux du SBI, le Président a consulté les présidents des organes apparentés et continuera de se tenir en liaison étroite avec eux, y compris pendant la session. | UN | وأجرى رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ في سياق تحضيره لأعمال الهيئة مشاورات مع رؤساء الهيئات الأخرى المعنية، وسيواصل اتصاله بهم على نحو وثيق، بما في ذلك أثناء الدورة. |
Pour préparer les travaux du SBI, le Président a consulté les présidents des organes apparentés et continuera de se tenir en liaison étroite avec eux, y compris pendant la session. | UN | وأجرى رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ في سياق تحضيره لأعمال الهيئة مشاورات مع رؤساء الهيئات الأخرى المعنية، وسيواصل اتصاله بهم على نحو وثيق، بما في ذلك أثناء الدورة. |
À la fin de septembre 2004, j'ai prié mon Représentant spécial en Côte d'Ivoire, Albert Tévoédjrè, d'avoir des consultations avec les chefs d'État de la région sur la manière de relancer le processus de paix ivoirien. | UN | 10 - وفي نهاية أيلول/سبتمبر 2004، طلبت إلى ممثلي الخاص لكوت ديفوار ألبرت تيفودجيري إجراء مشاورات مع رؤساء الدول الإقليميين عن كيفية إعادة تنشيط عملية السلام الإيفوارية. |
Le Président du Comité des conférences a tenu des consultations avec les présidents et les secrétaires des cinq organes qui ont sous-utilisé leurs ressources durant trois années consécutives en vue de trouver des moyens efficaces d'améliorer la situation. | UN | وأفاد بأنه أجرى مشاورات مع رؤساء وأمناء الهيئات الخمس التي لم تستخدم مواردها استخداما كاملا لمدة ثلاث سنوات متتالية من أجل إيجاد طرق ووسائل فعالة لتحسين الوضع. |
Elle félicite le Président du Comité d'avoir mené des consultations avec les présidents des organes qui ont sous-utilisé trois ans de suite les ressources dont ils disposaient. | UN | ويثني الاتحاد على رئيس لجنة المؤتمرات لما عقده من مشاورات مع رؤساء الهيئات التي لم تستخدم بالكامل مواردها لثلاث سنوات على التوالي. |
Pour essayer de remédier à la situation, les fonctionnaires chargés de planifier des réunions s'étaient penchés sur les raisons de la sous-utilisation et le Président du Comité avait mené des consultations avec les présidents des organes qui avaient sous-utilisé trois ans de suite les ressources qui leur avaient été affectées. | UN | وكخطوة أولى، قام المسؤولون عن التخطيط للاجتماعات بدراسة أسباب عدم الاستفادة من موارد المؤتمرات، وأجرى رئيس اللجنة مشاورات مع رؤساء الهيئات التي لم تستخدم مواردها بشكل كاف لمدة ثلاث سنوات متتابعة. |
Deuxièmement, je compte mener des consultations avec les présidents des organisations régionales concernées à propos de possibilités de coopération dans la mise en oeuvre des activités identifiées dans le Plan d'action comme convenant à l'action régionale. | UN | ثانيا، اعتزم أن أجري مشاورات مع رؤساء المنظمات الإقليمية ذات الصلة بشأن الطرق الممكنة للتعاون من أجل المضي قدما في تنفيذ الأنشطة المحددة في خطة العمل للعمل الإقليمي. |
Comme ses prédécesseurs, le Président du Comité des conférences a tenu des consultations avec les présidents et secrétaires des organes ayant fait un usage insuffisant de leurs ressources trois années de suite, et les a engagés à modifier leurs méthodes de travail. | UN | وذكر أنه، كما كان يفعل أسلافه، أجرى مشاورات مع رؤساء وأمناء الهيئات التي لم تستخدم مواردها بشكل كاف لفترة ثلاث سنوات متتالية، وحثهم على إجراء تغييرات في أساليب عملهم. |
Le Président du Comité des conférences avait tenu des consultations avec les présidents et les secrétaires des organes qui avaient sous-utilisé leurs ressources durant trois années consécutives en vue de trouver des moyens efficaces d'améliorer la situation, compte tenu des particularités propres à chaque organe. | UN | وذكر أنه أجرى مشاورات مع رؤساء وأمناء الهيئات التي لم تستخدم مواردها بشكل كامل أثناء السنوات الثلاث المتعاقبة من أجل إيجاد سبل ووسائل فعالة لتحسين الحالة، مع مراعاة خصائص كل هيئة. |
5. On a suggéré que le Président du Comité des conférences tienne des consultations avec les présidents des organes concernés et que le secrétariat du Comité consulte les secrétariats de ces organes étant donné la continuité qu'ils assuraient. | UN | ٥ - واقترح البعض أن يجري رئيس لجنة المؤتمرات مشاورات مع رؤساء الهيئات المعنية وأن تتشاور أمانة اللجنة مع أمانات تلك الهيئات بالنظر الى ما توفره اﻷمانات من استمرارية. |
17. Il a été suggéré que le Président du Comité des conférences tienne des consultations avec les présidents des organes concernés et que le secrétariat du Comité consulte les secrétariats de ces organes étant donné la continuité qu'ils assuraient. | UN | ١٧ - واقترح البعض أن يجري رئيس لجنة المؤتمرات مشاورات مع رؤساء الهيئات المعنية وأن تتشاور أمانة اللجنة مع أمانات تلك الهيئات بالنظر الى ما توفره تلك اﻷمانات من استمرارية. |
23. En outre, conformément aux dispositions du paragraphe 8 de la résolution 48/222 A de l'Assemblée générale, le Président du Comité des conférences a tenu des consultations avec les présidents des organes pour lesquels le taux d'utilisation des services était, pour les trois dernières sessions, inférieur au seuil fixé. | UN | ٢٣ - وإضافة إلى ذلك، ووفقا ﻷحكام الفقرة ٨ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٢ ألف، عقد رئيس اللجنة مشاورات مع رؤساء اﻷجهزة التي كان عامل انتفاعها في الدورات الثلاث اﻷخيرة أدنى من الرقم المرجعي المقرر. |
Le Président du Comité des conférences a mené des consultations avec les présidents et les secrétariats des organes qui avaient sous-utilisé trois ans de suite les ressources qui leur avaient été affectées et les a instamment invités à envisager de modifier leur programme de travail et à faire preuve de davantage de rigueur dans la manière dont ils organisent leurs travaux, ainsi qu'à collaborer plus étroitement avec les services de conférence. | UN | وأضاف أن رئيس لجنة المؤتمرات قد أجرى مشاورات مع رؤساء وأمانات الهيئات التي كانت تستخدم مواردها استخداما ناقصا لمدة ثلاث سنوات على التوالي وحثهم على النظر في إدخال تعديلات في برامج عملهم وضبط الطريقة التي يؤدون بها ذلك العمل وعلى أن يتعاونوا بشكل أوثق مع خدمات المؤتمرات. |
Les États se sont félicités de pouvoir participer à des consultations avec les présidents; ils ont noté que les consultations officieuses permettaient le dialogue et les échanges et réitéré leur appui au travail des organes conventionnels. | UN | 13 - وأعربت الدول عن ترحيبها بالفرصة التي أتيحت لإجراء مشاورات مع رؤساء الهيئات، وأشارت إلى أنها قد أتاحت منبرا للحوار والتفاعل، كما أنها أكدت من جديد دعمها للعمل الذي تقوم به الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
Le Président du Comité avait de nouveau tenu des consultations avec les présidents et/ou les secrétaires des organes dont le taux d'utilisation avait été inférieur au seuil pendant trois années consécutives, les engageant à envisager de modifier le programme de travail de ces organes et de leur faire observer une discipline plus rigoureuse dans la conduite de leurs travaux. | UN | وأجرى رئيس اللجنة مرة أخرى مشاورات مع رؤساء و/أو أمانات الهيئات التي استخدمت الموارد استخداما ناقصا طيلة ثلاث سنوات متتالية، وحثها على النظر في إدخال تغييرات على برنامج عملها وإدخال مزيد من الانضباط على طريقة تصريف أعمالها. |
33. Conformément aux dispositions des paragraphes 10 et 11 de la résolution 47/202 A de l'Assemblée générale en date du 22 décembre 1992, le Président du Comité des conférences a consulté les présidents des organes concernés pour lesquels le taux d'utilisation des services de conférence au cours des trois dernières années avait été inférieur au seuil fixé. | UN | ٣٣ - وفقا ﻷحكام الفقرتين ١٠ و ١١ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٠٢ ألف المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، أجرى رئيس لجنة المؤتمرات مشاورات مع رؤساء الهيئات المعنية، التي كان معامل انتفاعها أدنى من الرقم المرجعي المحدد على مدى السنوات الثلاث الماضية. |
Le Secrétaire général a demandé au HCR d'étudier de nouveaux domaines de coopération interinstitutions et le Haut Commissariat a lancé des consultations avec les chefs d'agences telles que l'Office du Haut Commissaire aux droits de l'homme, l'Organisation internationale du travail et l'OIM. | UN | وطلب الأمين العام من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين دراسة المجالات الأخرى للتعاون المشترك بين الوكالات، فبدأت المفوضية مشاورات مع رؤساء الوكالات في المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الهجرة الدولية. |