"مشاورات مع مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Français

    • consultations avec le Conseil de sécurité
        
    • consulté le Conseil de sécurité
        
    Réunion avec le Secrétaire général et consultations avec le Conseil de sécurité et le Département des affaires politiques UN للقاء الأمين العام وعقد مشاورات مع مجلس الأمن وإدارة الشؤون السياسية
    À l'issue de réunions d'information tenues ultérieurement à New York, comprenant des consultations avec le Conseil de sécurité, le 21 juillet, il a pris ses fonctions au Soudan le 1er août 2004. UN وفي أعقاب جلسات إحاطة عقدت لاحقا في نيويورك، واشتملت على إجراء مشاورات مع مجلس الأمن في 21 تموز/يوليه، بدأ ممثلي الخاص مهام منصبه في السودان في 1 آب/أغسطس.
    Alors que la violence reprenait en République arabe syrienne, l'Envoyé spécial conjoint a consulté le Conseil de sécurité avant de lancer une nouvelle initiative visant à promouvoir un règlement pacifique du conflit, qui s'est traduite par l'établissement du Groupe d'action international pour la Syrie. UN 5 - وفي ضوء تصاعد العنف في الجمهورية العربية السورية، أجرى المبعوث الخاص المشترك مشاورات مع مجلس الأمن قبل الشروع في إعلان مبادرة جديدة تستهدف التشجيع على إيجاد حل سلمي للنزاع السوري، في شكل مجموعة عمل دولية معنية بسوريا.
    Lorsque M. Ahmed a démissionné, j'ai nommé, après avoir consulté le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale et conformément à l'article 12 bis, paragraphe 2, du Statut du Tribunal, Khalida Rachid Khan du Pakistan avec effet au 7 juillet 2003 pour terminer le mandat de M. Ahmed. UN وعندما قدم القاضي منصور أحمد استقالته، قمت بعد مشاورات مع مجلس الأمن والجمعية العامة، وعملا بالفقرة 2 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة، بتعيين خالدة رشيد خان، وهي من باكستان، اعتبارا من 7 تموز/يوليه 2003، لما تبقى من فترة ولاية القاضي منصور أحمد.
    Lorsque M. Williams a démissionné, j'ai nommé, après avoir consulté le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale et conformément à l'article 12 bis, paragraphe 2, du Statut du Tribunal, Charles Michael Dennis Byron de Saint-Kitts-et-Nevis avec effet au 8 avril 2004 pour terminer le mandat de M. Williams. UN وبعد أن قدم القاضي لويد جورج ويليامز استقالته، قمت، بعد مشاورات مع مجلس الأمن والجمعية العامة، وعملا بالفقرة 2 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي، بتعيين تشارلز مايكل دينيس بايرون، وهو من سانت كيتس ونيفيس، اعتبارا من 8 نيسان/أبريل 2004، لما تبقى من فترة ولاية القاضي ويليامز.
    Lorsque M. Gunawardana a démissionné, j'ai nommé, après avoir consulté le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale et conformément à l'article 12 bis, paragraphe 2, du Statut du Tribunal, Asoka de Silva de Sri Lanka avec effet au 3 août 2004 pour terminer le mandat de M. Gunawardana. UN وبعد أن استقال القاضي أسوكا زويسا غوناواردانا، قمت، بعد مشاورات مع مجلس الأمن والجمعية العامة، وعملا بالفقرة 2 من المادة 12 مكررا، بتعيين أسوكا دي سيلفا، وهو من سري لانكا، اعتبارا من 2 آب/أغسطس 2004، لما تبقى من فترة ولاية القاضي غوناواردانا.
    Alors que la violence reprenait en Syrie, l'Envoyé spécial conjoint a consulté le Conseil de sécurité avant de lancer une nouvelle initiative visant à promouvoir un règlement pacifique du conflit, qui s'est traduite par l'établissement du Groupe d'action international pour la Syrie. UN 6 - وعلى خلفية تصاعد العنف في الجمهورية العربية السورية، أجرى المبعوث الخاص المشترك مشاورات مع مجلس الأمن قبل الشروع في مبادرة للتشجيع على إيجاد حل سلمي للنزاع السوري، في شكل مجموعة عمل دولية من أجل سوريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus