"مشاورات واسعة مع المجتمع المدني" - Traduction Arabe en Français

    • larges consultations avec la société civile
        
    Le Comité demande à l'État partie, lorsqu'il élaborera son septième rapport périodique, d'engager de larges consultations avec la société civile et les organisations non gouvernementales. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجريَ، لدى إعداد تقريرها الدوري السابع، مشاورات واسعة مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    Il lui demande aussi de mener de larges consultations avec la société civile et les organisations non gouvernementales lors de l'élaboration de son quatrième rapport périodique. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تجري عند إعداد تقريرها الدوري الرابع، مشاورات واسعة مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    Le Comité demande également à l'État partie, lorsqu'il élaborera son deuxième rapport périodique, d'engager de larges consultations avec la société civile et les organisations non gouvernementales. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أيضاً أن تعقد، لدى إعداد تقريرها الدوري الثاني، مشاورات واسعة مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    Le Comité demande également à l'État partie, lorsqu'il élaborera son troisième rapport périodique, d'engager de larges consultations avec la société civile et les organisations non gouvernementales. UN وكما تطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقوم، عند إعداد تقريرها الدوري الرابع، بإجراء مشاورات واسعة مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    Le Comité demande également à l'État partie, lorsqu'il élaborera son quatrième rapport périodique, d'engager de larges consultations avec la société civile et les organisations non gouvernementales. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تجري مشاورات واسعة مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لدى إعداد تقريرها الدوري الرابع.
    Le Comité demande également à l'État partie, lorsqu'il élaborera son deuxième rapport périodique, d'engager de larges consultations avec la société civile et les organisations non gouvernementales. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أيضاً أن تقوم، عند إعداد تقريرها الدوري الثاني، بعقد مشاورات واسعة مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    Un fonds pétrolier a été créé, suite à de larges consultations avec la société civile et les institutions les plus importantes du pays, dont l'objectif est d'assurer la gestion et de prévenir la corruption et une mauvaise gestion des revenus du pétrole et du gaz. UN وبعد مشاورات واسعة مع المجتمع المدني ومع أهم المؤسسات في البلد، أنشئ صندوق للنفط يستهدف إدارة العائدات من النفط والغاز ومنع الفساد وسوء الإدارة في هذا القطاع.
    Il demande également à l'État partie, lorsqu'il élaborera son quatrième rapport périodique, d'engager de larges consultations avec la société civile et les organisations non gouvernementales. UN علاوةً على ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف عقد مشاورات واسعة مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لدى إعداد تقريرها الدوري الرابع.
    Le Comité demande également à l'État partie, lorsqu'il élaborera son quatrième rapport périodique, d'engager de larges consultations avec la société civile et les organisations non gouvernementales. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف عقد مشاورات واسعة مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لدى إعداد تقريرها الدوري الرابع.
    Il demande également à l'État partie, lorsqu'il élaborera son quatrième rapport périodique, d'engager de larges consultations avec la société civile et les organisations non gouvernementales. UN علاوةً على ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف عقد مشاورات واسعة مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لدى إعداد تقريرها الدوري الرابع.
    Le Comité demande aussi à l'État partie, lorsqu'il élaborera son deuxième rapport périodique, d'engager de larges consultations avec la société civile et les organisations non gouvernementales présentes dans le pays. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجريَ، لدى إعداد تقريرها الدوري المقبل، مشاورات واسعة مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. 134- نيبال
    Le projet de loi sur la violence familiale, tout comme celui sur l'égalité des sexes, a été rédigé à l'issue de larges consultations avec la société civile et les acteurs internationaux concernés, l'objectif étant de faire en sorte qu'il soit conforme aux normes juridiques internationales. UN وأضافت أنه في ما يتعلق بمشروع قانون مكافحة العنف المنـزلي، جرى إعداده - على غرار نظيره المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين - على أساس مشاورات واسعة مع المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الدوليين، بغية كفالة مطابقته للمقاييس القانونية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus