Le 8 novembre 2013, une consultation d'experts sur la question de la disparition forcée et des droits économiques, sociaux et culturels a été organisée. | UN | 16- وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، عُقدت مشاورة للخبراء بشأن الاختفاء القسري والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
En juin 2013, la Représentante spéciale a organisé une consultation d'experts sur la justice restaurative pour les enfants, aux côtés des Gouvernements indonésien et norvégien. | UN | 46 - في حزيران/يونيه 2013، انضم الممثل الخاص إلى حكومتي إندونيسيا والنرويج في تنظيم مشاورة للخبراء بشأن العدالة الإصلاحية من أجل الطفل. |
L'UNICEF a également coorganisé avec le HCR une consultation d'experts sur l'intégration d'une attention aux droits de l'homme dans la réaction internationale à l'augmentation des prix alimentaires. | UN | وشاركت اليونيسيف أيضا مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في تنظيم مشاورة للخبراء بشأن إدراج منظور حقوق الإنسان ضمن مواجهة المجتمع الدولي لارتفاع أسعار الأغذية. |
La FAO envisage de convoquer en 2003 une consultation d'experts sur les formats de données et les procédures des VMS : le but sera d'obtenir la comptabilité des différents systèmes en cours de mise au point. | UN | وبالنسبة لعام 2003، تقترح المنظمة عقد مشاورة للخبراء بشأن أشكال وإجراءات بيانات نظم رصد السفن. وسوف تهدف المشاورة إلى كفالة التوافق فيما بين النظم المختلفة التي يجري إعدادها. |
une consultation d'experts sur les personnes portées disparues a été organisée par les Nations Unies les 8 et 9 novembre à Amman pour aider le Gouvernement intérimaire à établir un centre national chargé de régler les affaires de disparitions forcées ou involontaires. | UN | 62 - ونظمت الأمم المتحدة يومي 8 و 9 تشرين الثاني/نوفمبر في عمان مشاورة للخبراء بشأن المفقودين لمساعدة الحكومة المؤقتة على إنشاء مركز وطني يعنى بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي. |
Dans le cadre de l'étude, le HCDH, soutenu par l'Organisation, a tenu une consultation d'experts sur les enfants travaillant et/ou vivant dans les rues les 1er et 2 novembre à Genève. | UN | وفي إطار هذه الدراسة، عقدت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بدعم من المنظمة، مشاورة للخبراء بشأن الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع، وذلك يومي 1 و 2 تشرين الثاني/نوفمبر في جنيف. |
Les participants à une consultation d'experts sur l'accès aux médicaments considéré comme un élément fondamental du droit à la santé sont arrivés à la même conclusion (A/HRC/17/43, par. 34). | UN | وقد أُبدي هذا الرأي في مشاورة للخبراء بشأن الحصول على الأدوية كعنصر أساسي من عناصر الحق في الصحة (A/HRC/17/43ِ، الفقرة 34). |
2. Les 27 et 28 avril 2009, l'experte indépendante a organisé une consultation d'experts sur les obligations relatives aux droits de l'homme qui concernent l'assainissement, avec des experts du droit relatif aux droits de l'homme et des experts de l'assainissement de toutes les régions du monde. | UN | 2- وفي الفترة من 27 إلى 28 نيسان/أبريل 2009، نظمت الخبيرة المستقلة مشاورة للخبراء بشأن التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بخدمات الصرف الصحي، حضرها خبراء في قانون حقوق الإنسان وفي مجال الصرف الصحي من جميع مناطق العالم. |
Les 30 juin et 1er juillet 2003, à Bagdad, le Haut Commissariat a organisé, en collaboration avec le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général en Iraq, une consultation d'experts sur les principes internationaux qui permettraient de demander justice pour les violations des droits de l'homme commises par le passé en Iraq. | UN | 47 - وفي 30 حزيران/يونيه و 1 تموز/يوليه 2003، شاركت المفوضية في بغداد، مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام في العراق، في تنظيم مشاورة للخبراء بشأن المبادئ الدولية لدعم الانتصاف إزاء انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة في العراق في الماضي. |
Les 14 et 15 mars 2002, le Jacob Blaustein Institute for the Advancement of Human Rights a organisé, en coopération avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, une consultation d'experts sur l'avenir des représentants sur le terrain des droits de l'homme. | UN | وفي 14 و 15 آذار/مارس 2002، عقد معهد جاكوب بلاوشتاين للنهوض بحقوق الإنسان والتابع للجنة اليهودية الأمريكية بالتنسيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مشاورة للخبراء بشأن مستقبل عناصر الوجود الميداني المعنية بحقوق الإنسان. |
Dans une première étape, en coopération avec le Gouvernement australien, elle a organisé une consultation d'experts sur cette activité à Sydney (Australie) en mai 2000, qui devait être suivie par la Consultation technique de la FAO prévue à Rome, en octobre 2000. | UN | وكخطوة أولى في هذا المسعى، نظمت منظمة الأغذية والزراعة، بالتعاون مع حكومة استراليا، مشاورة للخبراء بشأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، وذلك في سيدني، استراليا، في أيار/مايو 2000. |
À cet égard, une consultation d'experts sur les pêches illégales, clandestines et non réglementées, organisée par le Gouvernement australien en coopération avec la FAO, s'est tenue à Sydney (Australie) du 15 au 19 mai 2000, afin d'élaborer la version préliminaire d'un projet. | UN | وفي هذا الصدد، استضافت الحكومة الاسترالية، بالتعاون مع الفاو، مشاورة للخبراء بشأن أنشطة الصيد غير القانونية وغير المبلغ عنها وغير المنظمة، وذلك في الفترة من 15 إلى 19 أيار/مايو 2000 بمدينة سيدني، لإعداد مشروع أولي. |
24. Afin de tirer parti de ce corps grandissant de connaissances et d'expériences, la Représentante spéciale s'est joint en juin 2012 au Gouvernement suédois pour organiser une consultation d'experts sur le renforcement des données et recherches en vue de protéger les enfants contre la violence. | UN | 24 - وللاستفادة من هذه الكمية المتزايدة من المعارف والتجارب، اشتركت الممثلة الخاصة مع حكومة السويد في حزيران/يونيه 2012 في تنظيم مشاورة للخبراء بشأن تعزيز البيانات والبحوث في مجال حماية الطفل من العنف. |
Le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question de la violence à l'encontre des enfants a collaboré avec le Haut-Commissariat à l'organisation, les 30 septembre et 1er octobre 2010, d'une consultation d'experts sur les mécanismes de conseil, de plainte et de signalement adaptés aux besoins de l'enfant. | UN | 34 - وبالتعاون مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال، أجرت المفوضية بين 30 أيلول/سبتمبر و 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010، مشاورة للخبراء بشأن إسداء المشورة المراعية للطفل، وآليات تقديم الشكاوى والإبلاغ. |
Par ailleurs, en ce qui concerne le développement rural, la FAO, en collaboration avec l'OMS, le PNUD, l'UNICEF et la Banque mondiale, a convoqué une consultation d'experts sur la gestion intégrée des eaux dans les zones rurales, qui doit se tenir au Siège de la FAO du 15 au 19 mars 1993. | UN | وفضلا عن ذلك، وفيما يتعلق بالتنمية الريفية، تعمل الفاو، بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف والبنك الدولي على عقد مشاورة للخبراء بشأن اﻹدارة المتكاملة للمياه الريفية في مقر الفاو في الفترة من ١٥ إلى ١٩ آذار/مارس ١٩٩٣. |
Les 2 et 3 octobre 2008, le Haut-Commissariat a organisé une consultation d'experts sur les liens entre les articles 19 et 20 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, intitulée < < La liberté d'expression et l'appel à la haine religieuse en tant qu'incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence > > . | UN | ونظمت المفوضية يومي 2 و3 تشرين الأول/أكتوبر 2008 مشاورة للخبراء بشأن الروابط القائمة بين المادتين 19 و20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، تحت عنوان " حرية التعبير والدعوة إلى الكراهية الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف " . |
c) une consultation d'experts sur les navires de pêche opérant au titre de la libre immatriculation et leur impact sur la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, tenue au Southeast Fisheries Science Center, National Marine Fisheries Service, National Oceanic and Atmospheric Administration, à Miami, en Floride (États-Unis), du 23 au 25 septembre 2003. | UN | (ج) عُقدت مشاورة للخبراء بشأن سفن الصيد العاملة في إطار سجلات مفتوحة، وتأثيرها على الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، في مركز المنطقة الجنوبية الشرقية لعلوم صيد الأسماك، الدائرة الوطنية لمصائد الأسماك البحرية، الإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي، في ميامي، فلوريدا، الولايات المتحدة الأمريكية، في الفترة من 23 إلى 25 أيلول/سبتمبر 2003. |