"مشتاقة" - Traduction Arabe en Français

    • manque
        
    • manqué
        
    • hâte
        
    • mal du
        
    • manquez
        
    • me manques
        
    • chaque humeur
        
    • manquent
        
    • tu manques
        
    Les choses t'ennuient dans l'unité Gang, ou c'est ma personnalité de gagnant qui te manque ? Open Subtitles هل هذا شيء متعلّق بمكافحة العصابات أم أنّك فقط مشتاقة لشخصيّتي الإنتصاريّة ؟
    Mon ex a couché avec ma coloc, et il me manque tellement ! Open Subtitles خليلي السابق عاشرَ رفيقتي ؛ و أنا مشتاقة لهُ كثيراً
    - Oui, ça me manque l'odeur du déo et du whisky dès le matin. Open Subtitles أنا مشتاقة لرائحة التوابل القديمة والويسكي في الصّباح
    Tu sais pas comme tu m'as manqué tout ce temps... pendant toutes ces années. Open Subtitles تعرف كم كنت مشتاقة لعناقك.. طوال هذه السنوات؟
    Ils doivent vous manquer. Vous devez avoir hâte de sortir d'ici. Open Subtitles اكيد مشتاقة لهم , و متأكد بأنك لا تستطيعين الأنتظار للخروج من هنا
    Elle a le mal du pays. Elle veut rentrer. Open Subtitles إنها نوع ما مشتاقة للوطن وتريد العودة إلى هناك
    Vous me manquez aussi. Open Subtitles نعم. أنا مشتاقة لكم أيضاً أيها الرفاق
    Tu me manques, et je n'y vais pas sans toi. Ok ? Open Subtitles وأنا مشتاقة لكِ ولن أذهب بدونكِ، إتفقنا؟
    En chaque humeur, pour suivre mon rythme C'est tout ce que je souhaite de toi Open Subtitles روحي مشتاقة لكِ ، تعالي و ذلك كل ما أتمناه
    - Tu dois lui manquer. - Elle me manque. Open Subtitles أنا متأكدة أنها مشتاقة إليك أنا مشتاقة إليها
    Téhéran vous manque. J'ai lu certains de vos articles pendant que vous attendiez. Open Subtitles أنت مشتاقة لطهران، قرأت بعضاً من أعمالك بينما كُنتِ تجلسين في غرفة الإنتظار.
    Je suis pas près de retourner à la maison et ça me manque. Open Subtitles يبدو انني لن اعود للمنزل لفترة وأنا مشتاقة له بالتأكيد
    Je suis aux anges, il me manque. Open Subtitles لا أطيق الانتظار أنا متحمسة أنا مشتاقة له جداً
    J'ai honte de l'admettre, mais Isabel me manque. Open Subtitles لايمكنه الرقص أكره أن أعترف بذلك ولكني مشتاقة لزيارات لايزابيل
    Tu n'as pas le droit de revenir mariée et enceinte et dire que je te manque. Open Subtitles أنت لا تتراجعين عن زواج وحمل بقول أنك مشتاقة لي
    Et quand je vous manque, appelez-moi. Open Subtitles في المرة القادمة عندما تعرفين بأنك مشتاقة لي
    Je parie qu'elle vous manque. Open Subtitles أراهن بأنكي مشتاقة لها
    Je vais te montrer combien tu m'as manqué. Open Subtitles أريد ان أريك كم انا مشتاقة إليك
    Vous m'avez manqué les gars ! Open Subtitles يا إلهي إنني مشتاقة لكم كثيراً
    - J'avais hâte de faire les magasins. - Et les musées. Open Subtitles لكنى لم أفعل ، لقد كنت مشتاقة جدا لرؤية المحلات أوه ، و المتاحف
    Pour moi qui avais le mal du pays, c'était une douce musique. Open Subtitles وبالنسبة لفتاة مشتاقة لموطنها كان ذلك مثل الموسيقى لإذني
    - Vous ne me manquez pas. Open Subtitles كلا, ليس لدي أحد أنت مشتاقة لي
    Tu sais que je viendrais si je pouvais... Viens, tu me manques! Open Subtitles تعلم أنني سآتي إلى هناك لو كان لديّ خيار أرجوك تعال، أنا مشتاقة إليك.
    En chaque humeur, pour suivre mon rythme C'est tout ce que je souhaite de toi Open Subtitles روحي مشتاقة لكِ ، تعالي و ذلك كل ما أتمناه
    Nos jours au Largo me manquent, Sandwich. Open Subtitles مشتاقة لأيام اللارجو ساندويتشز
    Et tu manques à ta mère, qui est peut-être morte. Open Subtitles و أمك التي قد تكون ميتة أو لا على حد علمي مشتاقة لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus