Le FNUAP a expliqué au Comité que sur ce montant, 858 274 dollars avaient été engagés pour effectuer des achats en 2012. | UN | وأبلغ الصندوق المجلس بأن ما قدره 274 858 دولاراً من المبلغ قد خُصص لإجراء مشتريات في عام 2012. |
La valeur des achats effectués pour les missions a sensiblement progressé au fil du temps et a atteint 1 milliard 440 millions de dollars en 2005. | UN | وقد حدثت زيادة معتبرة في قيمة مشتريات بعثات حفظ السلام على مدى السنوات الأخيرة، وبلغ حجمها 1.44 بليون دولار عام 2005. |
Pas grand-chose : des appels, des achats par carte bleue. | Open Subtitles | أشياء صغيرة: سجلات الهاتف الخلوي، مشتريات بطاقة الإئتمان |
Appliquer une procédure d'achat conforme à celle des autres organismes des Nations Unies qui demandent également des paiements anticipés | UN | اتباع نهج متسق مع النهج المستعمل في مشتريات وكالات الأمم المتحدة الأخرى التي تشترط تقديم مدفوعات مسبقة |
Opérant essentiellement à partir de Copenhague, la Division supervise les achats de l'UNICEF et gère un vaste entrepôt central. | UN | وإن هذه الشعبة التي تتخذ من كوبنهاغن مقرا لها تشرف على مشتريات اليونيسيف وتدير مستودعا مركزيا ضخما. |
i) Le FNUAP est considéré comme un agent d'achats | UN | ' 1` صندوق الأمم المتحدة للسكان باعتباره وكيل مشتريات |
Section des achats (missions : statistiques relatives au volume de travail | UN | قسم مشتريات البعثات الميدانية: إحصاءات حجم العمل |
Par ailleurs, 68 % des achats du Centre ont été effectués auprès de pays en développement. | UN | كذلك كان ٦٨ في المائة من مجموع مشتريات الموئل من البلدان النامية. |
:: Achats. Veiller à ce que la documentation des activités d'achat soit conforme au manuel des achats de l'UNOPS et les plans d'achat mis en œuvre et contrôlés. | UN | :: المشتريات: كفالة توافق مستندات أنشطة المشتريات مع دليل مشتريات مكتب خدمات المشاريع. |
:: Achats. Veiller à ce que la documentation des activités d'achat soit conforme au manuel des achats de l'UNOPS. | UN | :: المشتريات: كفالة أن تكون مستندات أنشطة المشتريات متوافقة مع دليل مشتريات مكتب خدمات المشاريع. |
On trouvera dans le tableau ci-après le montant des achats effectués par les différentes entités des Nations Unies en 2009 et 2010. | UN | 15 - يسرد الجدول التالي حجم مشتريات كل منظمة من منظمات الأمم المتحدة في عامي 2009 و 2010. |
En ce qui concerne la création d'un service régional des achats, la proposition présentée appelle des éclaircissements. | UN | وأشارت إلى أن ثمة حاجة لمزيد من الإيضاح لاقتراح إنشاء مكتب مشتريات إقليمي تجريبي. |
:: Quelles sont les meilleures pratiques dans le domaine de la participation des citoyens à la surveillance des achats dans le secteur public? | UN | :: ما هي أفضل الممارسات في مجال إشراك المواطنين فيما يتعلق برصد مشتريات القطاع العام؟ |
Cabinet du Secrétaire général − manifestation d'intérêt communiquée par la Division des achats des Nations Unies Non précisé | UN | إعلان شعبة مشتريات الأمم المتحدة عن إبداء رغبة مكتب الأمين العام في تقديم عروض |
Ces logiciels donnent la possibilité d'automatiser les systèmes d'achat et de gestion des stocks. | UN | وتشمل البرامج الحاسوبية الموحدة نظام مشتريات مسير آليا، علاوة على نظام ﻹدارة المخزونات. |
Ces activités figurent au tableau 8 sous la rubrique " services d'achat " . | UN | وترد هذه اﻷنشطة بوصفها خدمات مشتريات في الجدول ٨. |
Fonds d'affectation spéciale pour les achats coordonnés du système des Nations Unies | UN | الصندوق الاستئماني لتنسيق مشتريات منظومة اﻷمم المتحدة |
C. RAPPORT STATISTIQUE ANNUEL DE 1992 SUR les achats EFFECTUÉS PAR | UN | جيم - التقرير اﻹحصائي السنوي عن أنشطة مشتريات الوكالات |
Source: Rapport statistique annuel sur les services d'achats du système de l'ONU. | UN | المصدر: التقرير الإحصائي السنوي لعام 2008 بشأن مشتريات الأمم المتحدة. |
L’acheteur a effectué plusieurs achats de matériel conformément à ce contrat. | UN | وعملا بهذا الاتفاق، قام المشتري بعدة مشتريات من المعدات. |
8. Demande à nouveau au Secrétaire général de tirer le meilleur parti possible des installations et du matériel de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) afin de réduire au minimum le coût des achats à effectuer pour la Mission; | UN | 8 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يعمل على الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من مرافق ومعدات قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي بإيطاليا، من أجل خفض تكاليف مشتريات البعثة إلى الحد الأدنى؛ |
ii) La répartition des dépenses des ménages, y compris les dépenses afférentes aux achats sur Internet, entre dépenses locales et dépenses hors lieu d'affectation; | UN | ' 2` استعراض تصنيف نفقات الأسر المعيشية، بما في ذلك المشتريات على الإنترنت بوصفها مشتريات محلية أو غير محلية؛ |
Nombre de pays utilisant les services de passation des marchés de l'UNICEF pour acheter des fournitures pour les enfants et leur famille | UN | عدد البلدان التي تستعين بخدمات مشتريات اليونيسيف لشراء الإمدادات من أجل الأطفال وأسرهم |
Cet examen est essentiel pour appuyer l'application des lignes directrices relatives à l'harmonisation des activités d'achat de l'ONU à l'échelon national. | UN | ويعتبر هذا العمل جوهريا في دعم تنفيذ ' ' المبادئ التوجيهية المتعلقة بمواءمة مشتريات الأمم المتحدة على الصعيد القطري``. |
l'achat, décidé antérieurement, de nouveau mobilier et autre équipement a été annulé, et seuls quelques petits achats de mobilier sont prévus pour 1994. | UN | وألغيت مشتريات اﻷثاث والمعدات الجديدة التي كانت مدرجة في المخططات، ولا يزمع شراء سوى قدر قليل من اﻷثاث في عام ٤٩٩١. |
L'élan vient surtout des secteurs sensibles à la baisse des taux d'intérêt, comme les achats de biens durables des consommateurs, les achats d'équipement des entreprises et l'investissement résidentiel. | UN | وقـد نتـج قـدر كبيـر من النمو الجديد من قطاعات تتأثر بانخفاض أسعار الفائدة، مثل مشتريات المستهلكين من السلع المعمرة واستثمارات اﻷعمال التجارية والصناعية في المعدات الرأسمالية والاستثمار في المساكن. |
On t'aidera à ranger les courses. | Open Subtitles | سنساعدك في مشتريات البقالة عندما نصل إلى المنزل. |
Il a également collecté les données nécessaires à l'élaboration du Rapport statistique annuel sur les achats des Nations Unies (2008). | UN | وأعد المكتب أيضا التقرير الإحصائي السنوي لعام 2008 عن مشتريات الأمم المتحدة. |
Il serait intéressant de pousser les investigations plus loin en examinant minutieusement les achats et les acquisitions d'armements par l'Ouganda depuis le début de l'invasion du Rwanda. | UN | وقد يكون من المهم إجراء المزيد من التحقيقات بالنظر بدقة في مشتريات وحيازات أوغندا من اﻷسلحة منذ بدء غزو رواندا. |