Le PAM fournit actuellement une aide de 479 millions de dollars à 36 projets de développement en cours dans 13 pays membres de la Ligue. | UN | وللصندوق حاليا التزامات في ٣٦ مشروعا إنمائيا جاريا في ١٣ بلدا عضوا في الجامعة، تبلغ قيمتها ٤٧٩ مليون دولار. |
C'est ainsi qu'il a consacré 382,9 millions de dollars de services et autres apports à 1 873 projets de développement dans le monde. | UN | ووصلــت النفقــات فــي عام ١٩٩٥ إلى ٣٨٢,٩ ملايين دولار هي قيمة خدمات ومدخلات جرى توفيرها ﻟ ٨٧٣ ١ مشروعا إنمائيا على نطاق العالم. |
Les pays bénéficiaires ont utilisé un montant d'environ 1,3 million de dollars ainsi économisé pour financer 142 projets de développement pour lesquels le Fonds d'investissement du Venezuela a accordé des crédits à long terme. | UN | واستخدمت البلدان المستفيدة مبلغا مقداره حوالي ١,٣ مليون دولار من هذه التسهيلات لتمويل ١٤٢ مشروعا إنمائيا وفر لها الصندوق الاستثماري لفنزويلا الائتمان طويل اﻷجل. |
En 1996, six millions de personnes touchées par la malnutrition chronique ont bénéficié d'une aide alimentaire dans le cadre de 80 projets de développement financés par le PAM dans 37 pays d'Afrique. | UN | وفي عام ١٩٩٦، تلقى اﻷغذية ستة ملايين شخص يعانون من الجوع المزمن، من خلال ٨٠ مشروعا إنمائيا يدعمها البرنامج في ٣٧ بلدا أفريقيا. |
Le Conseil d'administration du PAM a relevé en outre qu'un projet de développement qu'il avait déjà approuvé avait été intégré au programme de pays conjoint. | UN | كما لاحظ المجلس التنفيذي للبرنامج أيضا أن مشروعا إنمائيا كان قد سبق له الموافقة عليه قد أدرج في البرنامج القطري المشترك. |
Quarante-deux pays et près de 200 fonds, organisations et entreprises étaient présents; ils ont annoncé ensemble un montant de 3,55 milliards de dollars de contributions qui serviront à financer 177 projets de développement dans les États de Kassala, de Gedarif et de la mer Rouge. | UN | وحضر هذه المناسبة 42 بلدا وحوالي 200 صندوق ومنظمة وشركة تعهدت مجتمعة بالتبرع بما مجموعه 3.55 بلايين دولار لاستخدامها في تمويل 177 مشروعا إنمائيا في ولايات كسلا والقضارف والبحر الأحمر. |
L'Arabie saoudite a fourni un montant total de 6,6 milliards de dollars pour financer 369 projets de développement et programmes économiques dans 68 pays. | UN | وبلغ ما قدمته المملكة عن طريق الصندوق السعودي للتنمية حوالي 615 6 مليون دولار من أجل تمويل 369 مشروعا إنمائيا وبرنامجا اقتصاديا في 68 دولة. |
Par l'intermédiaire du Fonds saoudien pour le développement économique, nous avons versé un total de 6,65 milliards de dollars environ, qui ont servi à financer 369 projets de développement et programmes économiques dans 68 pays. | UN | وقد بلغ ما قدمته المملكة عن طريق الصندوق السعودي للتنمية حوالي 6.62 بليون دولار أمريكي لتمويل 369 مشروعا إنمائيا وبرنامجا اقتصاديا في 68 دولة. |
En septembre 1997, le Gouvernement de la Corée a approuvé, à travers le Fonds de coopération pour le développement économique, la somme de 1 140 millions de dollars pour 78 projets de développement dans 25 pays en développement. | UN | وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، وافقت حكومة كوريا، من خلال صندوق التعاون ﻷغراض التنمية الاقتصادية، على مبلغ ١٤٠ ١ مليون دولار لصالح ٧٨ مشروعا إنمائيا في ٢٥ بلدا ناميا. |
Le Fonds d'Abou Dhabi pour le développement joue un rôle de premier plan parmi les institutions nationales qui contribuent au développement dans les pays en développement. Depuis sa création, le Fonds a versé des contributions qui s'élèvent à plus de 23 milliards de dirhams, soit environ 6 milliards 320 millions de dollars, affectés au financement de 260 projets de développement dans 52 pays en développement. | UN | ويتصدر صندوق أبو ظبي للتنمية المؤسسات الوطنية المساهمة في تمويل التنمية في البلدان النامية، حيث بلغت مساهمات الصندوق منذ إنشائه أكثر من 23 بليون درهم، بما يعادل 6.32 بليون دولار، خصصت لتمويل 260 مشروعا إنمائيا في 52 دولة. |
Le Comité consultatif a également été informé qu'en termes de développement institutionnel, la Police nationale libérienne avait mené, avec le concours de la composante Police des Nations Unies, plus de 40 projets de développement stratégique, qui avaient conduit à un gain de transparence et d'efficience dans les domaines de la gestion financière et de l'administration et qui avaient permis de renforcer les capacités de mener des enquêtes. | UN | كما أُبلغت اللجنة فيما يتعلق بتطوير المؤسسات بأن الشرطة الوطنية الليبرية قد أنجزت، بدعم من عنصر شرطة الأمم المتحدة، أكثر من 40 مشروعا إنمائيا استراتيجيا، مما أدى إلى تحسن المساءلة وتحقيق المزيد من الكفاءة في مجالي مباشرة الشؤون المالية والإدارة، فضلا عن تعزيز قدرات التحقيق. |
Depuis son lancement en 2006, le Fonds a déjà financé 13 projets de développement au Paraguay, à hauteur de 48 millions de dollars, dans des domaines tels que le logement, les routes, le crédit aux petites entreprises, le renforcement des capacités technologiques et l'amélioration de la santé animale. | UN | ومنذ إطلاقه في 2006، قام الصندوق بالفعل بتمويل 13 مشروعا إنمائيا في باراغواي، تصل قيمتها إلى 48 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، في ميادين مثل الإسكان، والطرق، وضمان القروض للشركات الصغيرة، وتطوير القدرة التكنولوجية وتحسين صحة الحيوان. |
d) Le 4 août 1995, le Gouverneur du Timor oriental a annoncé la mise en oeuvre de 1 319 projets de développement dans le territoire pour l'exercice 1996-1997. | UN | )د( وفي ٤ آب/أغسطس ١٩٩٥، أعلن ' حاكم ' تيمور الشرقية أن ٣١٩ ١ مشروعا إنمائيا ستنجز في اﻹقليم خلال السنة المالية ١٩٩٦/١٩٩٧. |
L'Autorité régionale, dans la limite de ses moyens, s'apprêtait en décembre 2013 à mettre en œuvre 315 projets de développement dans les domaines de la santé, de l'éducation et de l'eau (financés sur le montant de 165 millions de dollars reçu jusqu'à présent). | UN | وحتى كانون الأول/ديسمبر 2013، كانت السلطة الإقليمية لدارفور قد شرعت، في حدود الوسائل المحدودة المتاحة لها، في تشييد 315 مشروعا إنمائيا في مجالات الصحة والتعليم والمياه (ممولة من مبلغ الـ 165 مليون دولار الذي تم استلامه حتى الآن). |
:: Objectif 1 : 25 projets de développement dans les pays suivants: Bangladesh, Bénin, Bolivie (État plurinational de), Burkina Faso, Équateur, Guatemala, Guinée-Bissau, Inde, Kenya, Mozambique, Nicaragua, Soudan et Soudan du Sud | UN | :: الهدف 1: 25 مشروعا إنمائيا في إكوادور، وبنغلاديش، وبنن، وبوركينا فاسو، وبوليفيا (دولة - المتعددة القوميات)، وجنوب السودان، والسودان، وغواتيمالا، وغينيا - بيساو، وكينيا، وموزامبيق، ونيكاراغوا، والهند |
Jusqu'ici, Mani Tese a réalisé, avec des partenaires locaux, plus de 2 080 projets de développement en Afrique, en Asie et en Amérique latine dans les domaines de l'éducation, de l'agriculture, des infrastructures, de l'aide aux coopératives, des droits de l'homme (et surtout des enfants, des femmes et des minorités ethniques), de la gouvernance, du microcrédit, de la santé, de l'aide humanitaire et des programmes intégrés. | UN | وقد نفذت منظمة " مانـي تيـسـي " لغاية الآن، بالاقتران مع شركاء محليين، ما يزيد على 080 2 مشروعا إنمائيا في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية في مجالات التعليم والزراعة والهياكل الأساسية، وقدمت الدعم للتعاونيات ولبرامج حقوق الإنسان (ولا سيما حقوق الطفل وحقوق المرأة والأقليات العرقية) والحوكمة، والائتمانات الصغيرة، والصحة، والمعونة الإنسانية، والبرامج المتكاملة. |
Chaque délégation a présenté un projet de développement qui permet de mettre en pratique les objectifs du Millénaire pour le développement, compte tenu des 15 priorités définies dans le Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà. | UN | وعرض كل وفد مشروعا إنمائيا يوفر سبلا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الممارسة العملية، مع مراعاة الأولويات الـ 15 الواردة في برنامج العمل العالمي للشباب لسنة 2000 وما بعدها. |
Après avoir financé la reconstruction de logements dans les zones indiquées par le HCR, des activités de microfinancement et la remise en état de l'infrastructure locale, la Banque met actuellement au point un projet de développement local destiné à aider les municipalités à obtenir des crédits pour le financement de projets prioritaires concernant l'infrastructure sociale et économique. | UN | فبعد تمويل ترميم المساكن في المناطق المستهدفة التي حددتها مفوضية اللاجئين، ومشاريع القروض الصغيرة، والهياكل اﻷساسية المحلية، يعد البنك حاليا مشروعا إنمائيا محليا لمساعدة البلديات على الحصول على القروض للقيام بالمشاريع ذات اﻷولوية في مجالات اﻷنشطة الاجتماعية والاقتصادية والهياكل اﻷساسية. |