Ces Projets de résolution témoignent de notre objectif commun et du consensus sur les mesures à prendre en priorité. | UN | ويشهد مشروعا القرارين هذان على هدفنا المشترك والحاجة إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة على سبيل الأولوية. |
Les Projets de résolution figurent au paragraphe 15 du rapport, et je recommande à l'Assemblée générale de les adopter. | UN | ويرد مشروعا القرارين في الفقرة ١٥ من التقرير، وأوصى الجمعية العامة باعتمادهما. |
Ces Projets de résolution sont reproduits ci-joints en tant qu'appendice II et III pour examen et adoption par le Conseil d'administration. | UN | ويرفق مشروعا القرارين هنا في صورتي المرفق الثاني والمرفق الثالث وذلك لبحثها واعتمادها من جانب مجلس الإدارة. |
Nous saluons les nombreuses initiatives visant à promouvoir cet objectif, et contenues dans les Projets de résolution dont est saisie l'Assemblée générale, ainsi que le rapport complet du Secrétaire général sur les océans, comme toujours excellent. | UN | ونحن نرحب بالمبادرات العديدة التي تضمنها مشروعا القرارين المعروضان على الجمعية العامة، بغرض الترويج لذلك الهدف، كما نحيي الأمين العام على الامتياز الدائم الذي يتحلى به تقريره الشامل عن المحيطات. |
9. Le Projet de résolution A/C.2/53/L.11 et Corr.1 est retiré. | UN | ٩ - سُحب مشروعا القرارين A/C.2/53/L.11 و Corr.1. |
Ces deux Projets de résolution sont une contribution des membres de l'ANASE à la cause du désarmement. | UN | ويشكل مشروعا القرارين المذكورين جزءا من إسهامات أعضاء رابطة دول جنوب شرق آسيا في قضية نزع السلاح. |
Ces deux Projets de résolution font partie des contributions des membres de l'ANASE à la cause du désarmement. | UN | ويشكل مشروعا القرارين المذكورين جزءا من إسهامات أعضاء رابطة دول جنوب شرق آسيا في قضية نزع السلاح. |
Les deux Projets de résolution concernés n'ont pas été adoptés en raison du vote négatif d'un membre permanent. | UN | ولم يُعتمد مشروعا القرارين هذين بسبب تصويت عضو دائم معارضة لكل منهما. |
Ces deux Projets de résolution ont été soumis directement à la plénière pour examen. | UN | وقدم مشروعا القرارين مباشرة إلى الجلسة العامة للنظر فيهما. |
Les Projets de résolution ne feront qu'intensifier l'antagonisme plutôt que de régler le problème. | UN | ولن يؤدي مشروعا القرارين إلا إلى زيادة حدة المواجهة بدلا من حل المشكلة. |
Nous espérons sincèrement que ces deux Projets de résolution continueront à bénéficier de l'appui le plus large de la Commission. | UN | ويحدونا خالص الأمل أن يستمر مشروعا القرارين كلاهما في الحصول على تأييد واسع في اللجنة. |
La Commission va maintenant prendre une décision sur les Projets de résolution du groupe 3 — notamment les Projets de résolution A/C.1/51/L.35 et A/C.1/51/L.40. | UN | تشرع اللجنة اﻵن في البت في مشروعي القرارين الواردين في المجموعة ٣ - وهما مشروعا القرارين A/C.1/51/L.35 و A/C.1/51/L.40. |
67. Les Projets de résolution A/C.2/51/L.9 et L.11 sont retirés. | UN | ٧٦ - وسحب مشروعا القرارين A/C.2/51/L.9 و L.11. |
2. Les Projets de résolution A/C.5/51/L.7 et A/C.5/51/L.8 sont adoptés. | UN | ٢ - اعتمد مشروعا القرارين A/C.5/51/L.7 و A/C.5/51/L.8. |
Les Projets de résolution sur le désarmement nucléaire et sur les petites armes, dont nous faisons la promotion, en sont deux exemples. | UN | وهناك حالتان، في هذا الصدد، هما مشروعا القرارين المتعلقين بنزع السلاح النووي، وباﻷسلحة الصغيرة، اللذين نروج لهما. |
56. Les Projets de résolution A/C.5/51/L.68 et L.69 sont adoptés. | UN | ٥٦ - اعتُمد مشروعا القرارين A/C.5/51/L.68 و L.69. |
62. Les Projets de résolution A/C.5/51/L.65 et L.66 sont adoptés. | UN | ٦٢ - اعتُمد مشروعا القرارين A/C.5/51/L.65 و L.66. |
64. Les Projets de résolution A/C.5/51/L.62 et L.67 sont adoptés. | UN | ٦٤ - اعتُمد مشروعا القرارين A/C.5/51/L.62 و L.67. |
66. Les Projets de résolution A/C.5/51/L.63 et L.64 sont adoptés. | UN | ٦٦ - اعتُمد مشروعا القرارين A/C.5/51/L.63 و L.64 |
70. Les Projets de résolution A/C.5/51/L.79 et L.80 sont adoptés. | UN | ٧٠ - اعتُمد مشروعا القرارين A/C.5/51/L.79 و L.80. |
B. Projet de résolution A/C.6/55/L.3 et L.3/Rev.1 | UN | باء - مشروعا القرارين A/C.6/55/L.3 و Rev.1 |
Je voudrais que l'on sache que si ces deux projets de résolutions avaient été mis aux voix, nous aurions voté contre, car mon pays a toujours été d'avis que c'est le pays agresseur qui est à l'origine de la présence de telles forces qui doit assumer la responsabilité de leur financement. | UN | أود أن أبين أنه لو عرض مشروعا القرارين هذان على التصويت لقمنا بالتصويت ضدهما تمشيا مع موقف بلادي الثابت الذي يتلخص في أن الجهة المعتدية التي سببت وجود هذه القوات هي التي تتحمل مسؤولية تمويلها. |
b) projet de résolutions : A/53/L.54/Rev.1 et A/53/L.65 et Add..1; | UN | )ب( مشروعا القرارين: A/53/L.54/Rev.1 و A/53/L.65 و Add.1؛ |