"مشروعا فرعيا" - Traduction Arabe en Français

    • sous-projets
        
    Dans un autre pays, les comptes de plus de 40 sous-projets terminés n'étaient toujours pas arrêtés et il restait 3,8 millions de dollars d'arriérés pour les années 1994 à 1996. UN وفي أحد البلدان الأخرى، لا يزال أكثر من 40 مشروعا فرعيا متأخرا مفتوحا يبلغ إجمالي أقساطها غير المسددة 3.8 مليون دولار لفترة السنوات من 1994 إلى 1996.
    Le but est de mettre au point un modèle d'intégration de la problématique femmes-hommes sur la base de 12 sous-projets. UN والغرض من هذا المشروع هو وضع نموذج لبلدان الشمال لتعميم المنظور الجنساني من خلال 12 مشروعا فرعيا في بلدان الشمال.
    Le projet a déjà donné lieu, dans les cinq régions concernées, à 738 sous-projets à vocation économique, environnementale ou sociale, d'un montant total s'élevant à ce jour à environ 11 millions de dollars. UN وقام البرنامج، الذي يوجد حاليا في خمس مناطق منفصلة بالبلد، بتنفيذ ٧٣٨ مشروعا فرعيا في مجال البيئة الاقتصادية والقطاعات الاجتماعية، بقيمة يبلغ إجماليها حتى اﻵن ١١ مليون دولار تقريبا.
    Le projet a été divisé en 23 sous-projets portant sur les divers aspects ci-après : UN ٦٢ - وقسم المشروع إلى ٢٣ مشروعا فرعيا وشمل نطاقه العناصر التالية:
    Sur les 1 427 sous-projets dont l'exécution avait été attribuée à des partenaires opérationnels en 2006, 685 seulement étaient intégrés à l'heure actuelle. UN الـ 427 1 مشروعا فرعيا الموكلة إلى شركاء منفذين في عام 2006، لا يوجد حاليا سوى 685 مشروعا مدمجا.
    Ainsi, 41 sous-projets étaient concernés en 2004, 24 en 2005, 70 en 2006 et 130 en 2007. UN وعليه فقد تمت مراجعة حسابات 41 مشروعا فرعيا في عام 2004، و 24 في عام 2005، و 70 في عام 2006، و 130 في عام 2007.
    De même, pour les 24 sous-projets mis en oeuvre en Ethiopie en 1995, aucun plan de travail n'avait été dressé avant le démarrage des activités, ce qui a provoqué des retards d'exécution. UN وبالمثل، لم يجر إعداد خطط عمل في ٢٤ مشروعا فرعيا نفذت في اثيوبيا في عام ١٩٩٥ قبل البدء في المشاريع؛ وساهم هذا في حدوث تأخيرات في تنفيذها.
    De même, pour les 24 sous-projets mis en oeuvre en Éthiopie en 1995, aucun plan de travail n'avait été dressé avant le démarrage des activités, ce qui a provoqué des retards d'exécution. UN وبالمثل، لم يجر إعداد خطط عمل في ٢٤ مشروعا فرعيا نفذت في اثيوبيا في عام ١٩٩٥ قبل البدء في المشاريع؛ وساهم هذا في حدوث تأخيرات في تنفيذها.
    En 2004, le HCR a décaissé un montant total de 348,6 millions de dollars en faveur de l'ensemble de ses partenaires opérationnels pour l'exécution de 1 276 sous-projets. UN 109 - وفي عام 2004، صرفت المفوضية ما مجموعه 348.6 مليون دولار لجميع شركائها المنفذين مقابل تنفيذ 276 1 مشروعا فرعيا.
    Au 31 décembre 2005, 1 811 sous-projets de ce type avaient été réalisés; UN وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 نُفّذ 811 1 مشروعا فرعيا.
    ii) L'appui aux groupes vulnérables : au 31 décembre 2005, 1 980 sous-projets avaient été réalisés; UN ' 2` دعم الفئات الضعيفة: نُفّذ 1980 مشروعا فرعيا حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    iii) La réconciliation communautaire et la gestion des conflits : au 31 décembre 2005, 260 sous-projets avaient été réalisés. UN ' 3` المصالحة داخل المجتمعات المحلية وإدارة الصراعات: نُفّذ 260 مشروعا فرعيا حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Dans le cadre du programme concernant le sud de l'Afghanistan, 56 sous-projets ont été exécutés par des ONG; ils ont permis de remettre en état plus de 1 023 kilomètres de canaux et de " fossés d'irrigation " et de reconstruire 227 800 mètres cubes d'ouvrages. UN وفي إطار البرنامج الجنوبي، قامت المنظمات غير الحكومية بتنفيذ ٥٦ مشروعا فرعيا لما يتجاوز ٠٢٣ ١ كيلومترا من القنوات والسواقي/ الجداول وترميم ٨٠٠ ٢٢٧ متر مكعب من البنى.
    Le principal partenaire gouvernemental du HCR exécutait 45 sous-projets gouvernementaux, pour un montant de 29 701 679 dollars, mais n'avait fourni une attestation de vérification des comptes que pour deux d'entre eux (d'une valeur de 1 189 774 dollars), et ce, malgré plusieurs rappels. UN 111- ويضطلع الشريك الحكومي الرئيسي للمفوضية بتنفيذ 45 مشروعا فرعيا حكوميا تبلغ قيمتها 679 701 29 دولارا، ولكنه لم يقدم شهادات لمراجعة الحسابات إلا بشأن اثنين منها، تبلغ قيمتهما 774 189 1 دولارا، على الرغم من تذكيره بذلك عدة مرات.
    111. Le principal partenaire gouvernemental du HCR exécutait 45 sous-projets gouvernementaux, pour un montant de 29 701 679 dollars, mais n'avait fourni une attestation de vérification des comptes que pour deux d'entre eux (d'une valeur de 1 189 774 dollars), et ce, malgré plusieurs rappels. UN 111- ويضطلع الشريك الحكومي الرئيسي للمفوضية بتنفيذ 45 مشروعا فرعيا حكوميا تبلغ قيمتها 679 701 29 دولارا، ولكنه لم يقدم شهادات لمراجعة الحسابات إلا بشأن اثنين منها، تبلغ قيمتهما 774 189 1 دولاراً، على الرغم من تذكيره بذلك عدة مرات.
    En collaboration avec des organisations non gouvernementales, le PNUCID a mis en œuvre 258 " sous-projets " au total pour prévenir la propagation de la maladie et moderniser les moyens techniques de 208 centres de conseil et de dépistage spécialisés dans le VIH/sida et l'abus de drogues. UN وبالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية، نفذ اليوندسيب ما مجموعه 258 " مشروعا فرعيا " للوقايــة من انتشــار هذا المرض وللارتقاء بالقدرات التقنيــة لـ 208 مراكز توفر المشورة والفحص للمصابين بالهيف/الايدز ومتعاطي المخدرات.
    Ce qui apparaît comme une réduction ne tient pas à des économies mais est le résultat d'une réduction (de 18 à 7) du nombre de sous-projets dont il est responsable. UN وهذا الانخفاض الظاهري ليس ناتجا عن تحقيق أي وفورات ولكنه ناتج عن حدوث تخفيض في عدد المشاريع الفرعية التي تقع تحت مسؤولية الموردين (من 18 مشروعا فرعيا إلى 7 مشاريع فرعية).
    Le plan final, qui englobe 25 sous-projets, pour un montant total d’environ 3,5 millions de dollars destinés à différents domaines de lutte, dont la réduction de la demande et les mesures de contrôle, sera soumis pour adoption à la réunion ministérielle de la SADC qui aura lieu à Maurice en septembre 1998. UN وستقدم الخطة النهائية الى الاجتماع الوزاري للسادك الذي سيعقد في موريشيوس في أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ لاعتمادها ، وتتضمن ٥٢ مشروعا فرعيا بقيمة نحو ٥ر٣ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في شتى قطاعات مكافحة المخدرات ، بما فيها تدابير لتخفيض العرض والمكافحة .
    Dans le but de réconcilier les ex-combattants bénéficiaires des appuis du Programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion (PNDDR) avec leurs communautés, 33 sous-projets d'appui communautaire sélectionnés et validés par les comités départementaux du PNDDR ont été financés et réalisés. UN 107 - وللتوفيق بين المقاتلين السابقين المستفيدين من دعم البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبين مجتمعاتهم المحلية، جرى تمويل وتنفيذ 33 مشروعا فرعيا للدعم المجتمعي من بين المشاريع التي تختارها وتصدق عليها لجان المحافظات التابعة للبرنامج المذكور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus