"مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق" - Traduction Arabe en Français

    • projet de déclaration des Nations Unies sur
        
    • le projet de déclaration des Nations Unies
        
    Notant le retard pris dans l'élaboration du projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, UN وإذ تلاحظ التأخير الذي سجل على صعيد صياغة مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية،
    projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones UN مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية
    Il a été proposé de centrer les activités futures de normalisation sur certaines dispositions du projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et de les développer davantage. UN واقتُرح أن تركز أنشطة وضع المعايير مستقبلاً على أحكام محددة من مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، وأن تورد أحكامه بمزيد من التفصيل.
    L'objectif le plus fréquemment proposé pour la deuxième Décennie a été l'adoption du projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN واعتماد مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية هو أكثر الأهداف التي تردد اقترحها للعقد الثاني.
    projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones UN مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية
    ARTICLES DU projet de déclaration des Nations Unies sur LES DROITS DES PEUPLES AUTOCHTONES RECONNAISSANT UN مواد من مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب
    C'est ainsi qu'ils sont entrés en conflit avec la position adoptée par les États-Unis sur le projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des populations autochtones. UN وقد أدى ذلك، بدوره، إلى نشوء خلاف مع الولايات المتحدة بشأن موقفها إزاء مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق السكان الأصليين.
    L'Inde pourrait aussi manifester sa volonté de défendre les droits fondamentaux de sa population adivasi en ratifiant la Convention no 169 de l'OIT et en approuvant le projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN ويمكن للهند أن تعلن عن التزامها بحقوق الإنسان لسكان أديفاسي بالتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 وإقرار مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    C'est ainsi qu'ils sont entrés en conflit avec la position adoptée par les États-Unis sur le projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des populations autochtones. UN وقد أدى ذلك، بدوره، إلى نشوء خلاف مع الولايات المتحدة بشأن موقفها إزاء مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق السكان الأصليين.
    Au début de la deuxième Décennie, adoption du projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et élaboration d'un commentaire sur sa mise en œuvre. UN 1 - اعتماد مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية في أوائل العقد الثاني، وإعداد تعليق على تنفيذه.
    Adoption par l'Assemblée générale le plus tôt possible du projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN 1 - إصدار الجمعية العامة للأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    Soulignant qu'il importe d'achever, au plus tard en 2004, le projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des populations autochtones pour examen et adoption par l'Assemblée générale avant la fin de la Décennie, UN وإذ تشدد على أهمية إتمام مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية في موعد أقصاه عام 2004 لكي تنظر فيه الجمعية العامة وتعتمده قبل انتهاء العقد،
    L'adoption du projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones avant la fin de la Décennie serait un moyen essentiel d'atteindre ces objectifs. UN ومن شأن اعتماد مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية قبل نهاية العقد أن يفضي بالضرورة إلى بلوغ هذه الأهداف.
    Ceci viole le projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones en compromettant le droit à l'autodétermination et à l'indépendance culturelle. UN وينتهك هذا السلوك مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية وذلك بالنيل من حقها في تقرير مصيرها واستقلالها الثقافي.
    13. Le projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones traite lui aussi de la protection de leur patrimoine culturel. UN 13- كما يتناول مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية حماية الحقوق الثقافية لهذه الشعوب.
    Notant avec une préoccupation particulière et grandissante le retard pris dans l'élaboration du projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, un des principaux objectifs de la première Décennie, UN وإذ تشير بقلق خاص ومتزايد إلى التأخير في العمل الخاص بإعداد مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، الذي يشكل أحد الأهداف الرئيسية للعقد الأول،
    - projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones (E/CN.4/Sub.2/1994/2/Add.1); UN مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية (E/CN.4/Sub.2/1994/2/Add.1)؛
    - projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones (E/CN.4/Sub.2/1994/2/Add.1); UN مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية (E/CN.4/Sub.2/1994/2/Add.1)؛
    La présente compilation devrait faciliter la compréhension des règles internationales en vigueur et des principes contenus dans le projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et le projet de déclaration américaine sur les droits des peuples autochtones. UN والغرض من هذه المجموعة هو تيسير فهم المعايير الدولية الراهنة هي ومشاريع المبادئ الواردة في مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية وإعلان البلدان الأمريكية المقترح المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    278. Il est à noter par ailleurs que le projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones insiste particulièrement sur ce principe. UN 278- ينبغي أيضاً أن يكون ماثلاً في الأذهان أن مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية يعبر عن هذا المفهوم نفسه مع تشديد خاص عليه.
    Une fois adopté, le projet de " Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones " donnerait aux activités de l'instance permanente la légitimité juridique nécessaire. UN ويمكن أن يشكل مشروع إعلان اﻷمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية، متى اعتمد، سندا قانونيا ملائما ﻷنشطة المحفل الدائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus