"مشروع إعلان عن" - Traduction Arabe en Français

    • un projet de déclaration sur
        
    • projet de déclaration sur le
        
    Le Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme examine un projet de déclaration sur l'éducation et la formation en matière de droits de l'homme. UN وتدرس اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان مشروع إعلان عن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    A sa quatrième session, en 1985, le Groupe de travail a décidé au sujet de ce point de son ordre du jour, à titre de première initiative formelle, de produire un projet de déclaration sur les droits des autochtones. UN وقرر الفريق العامل، في دورته الرابعة المعقودة في عام ٥٨٩١، وفي إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، أن عليه أن يسعى كخطوة رسمية أولى إلى إصدار مشروع إعلان عن حقوق السكان اﻷصليين.
    À sa quatrième session, en 1985, le Groupe de travail a décidé au sujet de ce point de son ordre du jour, à titre de première initiative formelle, de produire un projet de déclaration sur les droits des autochtones. UN وقرر الفريق العامل، في دورته الرابعة المعقودة في عام 1985، وفي إطار هذا البند من جدول أعماله، أن عليه أن يسعى كخطوة رسمية أولى إلى إصدار مشروع إعلان عن حقوق السكان الأصليين.
    Elle a élaboré un projet de déclaration sur les principes directeurs de la politique relative aux enfants et aux femmes et a adopté un programme national pour donner effet aux engagements qu'elle a pris au Sommet mondial pour les enfants. UN وقد أعدت مشروع إعلان عن المبادئ التي تقوم عليها سياسة الدولة إزاء الطفل والمرأة، واعتمدت برنامجا وطنيا لتنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    10. La Commission a décidé de recommander à l’Assemblée générale d’approuver un projet de déclaration sur le droit et la responsabilité des individus, groupes et organes de la société de promouvoir et de protéger les droits de l’homme et les libertés fondamentales universellement reconnus. UN ٠١ - وقررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع إعلان عن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وأجهزة المجتمع في تشجيع وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Le Rapporteur spécial sur les transferts de population a recommandé que la Sous-Commission s'attaque à l'élaboration d'un projet de déclaration sur la question des transferts forcés de population et de l'implantation de colons et de colonies. UN وقد اقترح المقرر الخاص المعني بنقل السكان أن تبدأ اللجنة الفرعية العمل بشأن وضع مشروع إعلان عن موضوع عمليات النقل القسري للسكان وزرع المستوطنين والمستوطنات.
    A sa quatrième session, en 1985, le Groupe de travail a décidé au sujet de ce point de son ordre du jour, à titre de première initiative formelle, de produire un projet de déclaration sur les droits des autochtones. UN وقرر الفريق العامل، في دورته الرابعة في ٥٨٩١، في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال أن عليه أن يسعى كخطوة رسمية أولى إلى إصدار مشروع إعلان عن حقوق السكان اﻷصليين.
    De 1998 à 2001, la Commission a procédé à des consultations avec l'experte indépendante sur la question des droits de l'homme et l'extrême pauvreté et avec un groupe d'experts sur la nécessité d'élaborer un projet de déclaration sur les droits de l'homme et l'extrême pauvreté. UN وفي الفترة من 1998 إلى 2001 تشاورت اللجنة مع الخبير المستقل المعني بالفقر المدقع وفريق من الخبراء بشأن الحاجة على صوغ مشروع إعلان عن حقوق الإنسان والفقر المدقع ولقد كان رأيهما إيجابياً.
    un projet de déclaration sur le droit de l’être humain à la paix a été examiné par les participants à une consultation internationale d’experts gouvernementaux qui s’est tenue à l’UNESCO en mars 1998, conformément à ce qu’avait demandé la Conférence générale à sa vingt-neuvième session. UN ٢٠ - وتولت مشاورة دولية للخبراء الحكوميين عقدت في اليونسكو في آذار/ مارس ١٩٩٨ بحث مشروع إعلان عن حق الإنسان في السلام، وذلك وفقا لما طلبه المؤتمر العام لليونسكو في دورته التاسعة والعشرين.
    Le représentant de l'Office du Haut Commissaire y a fait un exposé sur les activités entreprises par l'ONU avec la participation des populations autochtones, et en particulier les travaux du Groupe de travail sur les populations autochtones, le Groupe de travail chargé d'élaborer un projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones, et le programme d'activités de la Décennie internationale des populations autochtones. UN وقدم المندوب المشارك إلى الاجتماع تقريراً عن أنشطة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالسكان اﻷصليين، وبخاصة عن عمل الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، والفريق العامل المسؤول عن وضع مشروع إعلان عن حقوق السكان اﻷصليين، وبرنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    Celui-ci, créé en 1985, vient financièrement en aide aux représentants des collectivités et des organisations autochtones pour les aider à participer aux sessions du Groupe de travail sur les populations autochtones et du Groupe de travail de la Commission des droits de l'homme chargé d'élaborer un projet de déclaration sur les droits des populations autochtones. UN وأوضحت أن الصندوق الذي أنشئ عام ١٩٨٥، يقدم مساعدات مالية الى ممثلي المجتمعات المحلية للسكان اﻷصليين ومنظماتهم لتمكينهم من حضور دورات الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين والفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان المعني بوضــع مشروع إعلان عن حقوق الشعوب اﻷصلية.
    68. Dans sa résolution 6/10, le Conseil a prié le Comité consultatif d'élaborer un projet de déclaration sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme. UN 68- طلب المجلس، في قراره 6/10، إلى اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان أن تعد مشروع إعلان عن التثقيف التدريب في مجال حقوق الإنسان.
    5. Élaboration d'un projet de déclaration sur les villes et autres établissements humains en ce nouveau millénaire. UN 5 - إعداد مشروع إعلان عن " المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة " .
    Par exemple, dans le cadre du Conseil des droits de l'homme, les travaux relatifs à un projet de déclaration sur les droits des paysans et autres personnes vivant dans les zones rurales se sont poursuivis; et dans le contexte de l'Assemblé générale, le HautCommissariat, conjointement avec le Département des affaires économiques et sociales, a facilité la cinquième session du Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement. UN وعلى سبيل المثال، استمر العمل في سياق مجلس حقوق الإنسان لصياغة مشروع إعلان عن حقوق الفلاحين والأشخاص الذين يعملون في المناطق الريفية. وفي سياق الجمعية العامة، يسّرت المفوضية، بالاشتراك مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، الدورة الخامسة للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة.
    En 1979, à la suite de divers rapports et discussions à la Commission et à l'Assemblée générale, un projet de déclaration sur le droit au développement est rédigé; la Déclaration sur le droit au développement est officiellement adoptée en décembre 1986. UN وفي عام 1979، أدت مختلف التقارير التي أعقبتها مناقشات شتى في اللجنة والجمعية العامة، على صوغ مشروع إعلان عن الحق في التنمية؛ واعتمد إعلان الحق في التنمية رسمياً في كانون الأول/ديسمبر 1986(13).
    11. Les 10 et 11 novembre 1997 a eu lieu une réunion intersession du Groupe consultatif pour le Fonds de contributions volontaires de la Décennie. Le Groupe était composé de trois membres qui ont assisté à la troisième session du Groupe de travail chargé d'élaborer un projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones. UN ١١- وفي يومي ٠١ و١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، عقد اجتماع بين الدورتين مع ثلاثة من أعضاء الفريق الاستشاري لصندوق التبرعات الخاص بالعقد الذين حضروا الدورة الثالثة للفريق العامل المعني بوضع مشروع إعلان عن حقوق السكان اﻷصليين.
    1. Par sa décision 1985/112 du 14 mars 1985, la Commission des droits de l'homme a créé un groupe de travail à composition non limitée qu'elle a chargé de rédiger un projet de déclaration sur le droit et la responsabilité des individus, groupes et organes de la société de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales universellement reconnus. UN ١- أنشأت لجنة حقوق الانسان، بمقررها ٥٨٩١/٢١١ المؤرخ في ٤١ آذار/مارس ٥٨٩١، فريقاً عاملاً مفتوح العضوية لوضع مشروع إعلان عن حق اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع ومسؤوليتهم في تعزيز وحماية حقوق الانسان والحريات اﻷساسية المعترف بها عالمياً.
    4. Par sa décision 1984/116 du 16 mars 1984, la Commission des droits de l'homme a décidé de créer un groupe de travail à composition non limitée chargé de préparer un projet de déclaration sur le droit et la responsabilité des individus, groupes ou organes de la société, de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales universellement reconnus. UN ٤- قررت لجنة حقوق اﻹنسان، بموجب مقررها ٤٨٩١/٦١١ المؤرخ في ٦١ آذار/مارس ٤٨٩١، أن تُنشئ فريقا عاملا مفتوح العضوية لوضع مشروع إعلان عن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية المعترف بها عالميا.
    4. Par sa décision 1984/116 du 16 mars 1984, la Commission des droits de l'homme a décidé de créer un groupe de travail à composition non limitée chargé de préparer un projet de déclaration sur le droit et la responsabilité des individus, groupes ou organes de la société, de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales universellement reconnus. UN ٤- قررت لجنة حقوق اﻹنسان، بموجب مقررها ٤٨٩١/٦١١ المؤرخ في ٦١ آذار/مارس ٤٨٩١، أن تُنشئ فريقا عاملا مفتوح العضوية لوضع مشروع إعلان عن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية المعترف بها عالميا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus