"مشروع اتفاقية بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • un projet de convention sur
        
    • du projet de convention sur
        
    • le projet de convention sur
        
    • une convention sur
        
    • un projet de convention portant
        
    • un projet de convention pour
        
    • un projet de convention traitant
        
    • un projet de convention relatif à
        
    • projet de convention sur les
        
    Le Groupe de travail réaffirme son appui aux mesures prises pour élaborer un projet de convention sur les disparitions. UN وفي هذا الصدد يعرب الفريق مرة أخرى عن تأييده للخطوات المتخذة لإعداد مشروع اتفاقية بشأن حالات الاختفاء.
    La CNUDCI a beaucoup avancé dans l'élaboration d'un projet de convention sur les questions concrètes que soulèvent les contrats électroniques. UN وقال إن اللجنة حققت تقدما كبيرا في صياغة مشروع اتفاقية بشأن المسائل المحددة المتصلة بالاشتراء الإلكتروني.
    À l'invitation du Gouvernement canadien, en février 1988 : Président du Comité No 2 de la réunion de spécialistes des questions juridiques et politiques convoquée à Ottawa, en février 1988, afin d'établir un projet de convention sur la protection de l'atmosphère. UN رئيس اللجنة رقم ٢ في اجتماع خبراء القانون والسياسة، ﻹعداد مشروع اتفاقية بشأن حماية الغلاف الجوي.
    Les droits de l'homme étant universels, la Thaïlande est favorable à l'élaboration du projet de convention sur les droits des personnes handicapées. UN ولما كانت حقوق الإنسان حقوقا شاملة، فإن تايلند تؤيد وضع مشروع اتفاقية بشأن حقوق المعوقين.
    Note du secrétariat concernant le projet de convention sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux UN مذكرة من الأمانة حول مشروع اتفاقية بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية
    Certains participants ont aussi envisagé la possibilité que la communauté internationale rédige une convention sur l'éducation et les droits de l'homme. UN كما نظر بعض المشاركين في إمكان وضع المجتمع الدولي مشروع اتفاقية بشأن التثقيف وحقوق الإنسان.
    Il est également nécessaire de formuler un projet de convention portant sur les questions liées à la vente d'enfants, à la prostitution des enfants et à la pornographie impliquant des enfants. UN ومن الضروري أيضا وضع مشروع اتفاقية بشأن المسائل المتصلة ببيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، واستغلالهم في أنشطة إباحية.
    En outre, l'Union interparlementaire travaillait sur des codes de conduite et avait élaboré un projet de convention sur la corruption. UN وعلاوة على ذلك يعمل الاتحاد البرلماني الدولي على اعداد مدونات لقواعد السلوك، كما أنه صاغ مشروع اتفاقية بشأن الفساد.
    De mener à bien, de concert avec les organisations internationales, la mise au point d'un projet de convention sur le développement durable du bassin de la mer d'Aral. UN نعلن انتهاءنا، بالاشتراك مع المنظمات الدولية، من وضع مشروع اتفاقية بشأن تحقيق التنمية المستدامة في حوض بحر اﻷورال.
    III. EXAMEN DES ARTICLES D'un projet de convention sur LES GARANTIES INDÉPENDANTES ET LES LETTRES DE UN ثالثا - النظر في مواد مشروع اتفاقية بشأن الكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة
    3. Élaboration d'un projet de convention sur les garanties indépendantes et les lettres de crédit stand-by. UN ٣ - إعداد مشروع اتفاقية بشأن الكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة.
    III. EXAMEN DES ARTICLES D'un projet de convention sur LES GARANTIES INDÉPENDANTES ET LES LETTRES UN ثالثا - النظر في مواد مشروع اتفاقية بشأن الكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة
    En 1972, le Canada a lui aussi soumis un projet de convention sur l’immatriculation des objets lancés dans l’espace extra-atmosphérique. UN وفي عام ٢٧٩١ ، قدمت كندا أيضا مشروع اتفاقية بشأن تسجيل اﻷجسام المطلقة في الفضاء الخارجي .
    42. La Commission a également bien avancé dans la préparation d'un projet de convention sur le financement par cession de créances. UN ٤٢ - وأشار إلى أن الأونسترال أحرزت أيضا تقدما كبيرا في إعداد مشروع اتفاقية بشأن الإحالة في التمويل بالمستحقات.
    Elle participe tout aussi activement à l'élaboration au Groupe de travail sur la pratique internationale des contrats d'un projet de convention sur le financement par cession de créances. UN كما يقوم وفده بدور نشط في أعمال الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية فيما يتعلق بوضع مشروع اتفاقية بشأن الإحالة في التمويل بالمستحقات.
    Avant cette date, un projet de convention sur l'accès aux informations relatives à l'environnement et la participation du public au processus de décision correspondant sera négocié sous les auspices de la CEE. UN وخلال الفترة التي تتخلل المؤتمرين، سيتم تحت إشراف اللجنة التفاوض على مشروع اتفاقية بشأن توفير إمكانيات الوصول إلى المعلومات البيئية ومشاركة الجمهور في عملية صنع القرارات البيئية.
    On espère également que la rédaction du projet de convention sur le financement par cession de créances sera bientôt achevé. UN وأعربت أيضا عن الأمل في أن يتم الانتهاء قريبا من وضع مشروع اتفاقية بشأن الإحالة في التمويل بالمستحقات يحظى بقبول عام.
    Enfin, la CNUDCI devrait suivre avec diligence l'élaboration du projet de convention sur le financement par cession de créances. UN كما حث الأونسترال على أنها تتوخى السرعة في أعمالها المتعلقة بإعداد مشروع اتفاقية بشأن الإحالة في التمويل بالمستحقات.
    L'Inde présentera une nouvelle fois à la présente session de l'Assemblée générale le projet de convention sur l'interdiction de l'utilisation des armes nucléaires. UN وستقوم الهند مرة أخرى بتقديم مشروع اتفاقية بشأن حظر استخدام اﻷسلحة النووية إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    Le document final de cette conférence demande aux États de la Méditerranée d’élaborer une convention sur la lutte contre le terrorisme, qui constitue une menace particulièrement grave dans cette région, et sur l’extradition des terroristes. UN وقد طلبت الوثيقة الختامية لذلك المؤتمر من دول البحر المتوسط أن تضع مشروع اتفاقية بشأن مكافحة اﻹرهاب، فهو يشكل تهديدا خطيرا في تلك المنطقة، وبشأن تسليم اﻹرهابيين.
    21. La Conférence était saisie d'un projet de convention portant création d'une cour criminelle internationale soumis par le Comité préparatoire conformément à son mandat... UN ١٢ - وكان معروضا على المؤتمر مشروع اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية أحالته إليه اللجنة التحضيرية وفقا لولايتها ...
    24. L'élaboration d'un projet de convention pour la répression des actes de terrorisme nucléaire constitue un pas important dans les efforts concertés qui sont déployés pour lutter contre le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations. UN ٢٤ - واستطرد قائلا إن صياغة مشروع اتفاقية بشأن قمع الإرهاب النووي يشكل خطوة ملموسة إلى الأمام في الجهود المتضافرة المبذولة من أجل مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Nous affirmons aussi qu'il est nécessaire d'achever la rédaction d'un projet de convention traitant des droits des personnes handicapées sous tous leurs aspects. UN ونؤكد أيضا ضرورة الانتهاء من صياغة مشروع اتفاقية بشأن حقوق المعوقين.
    un projet de convention relatif à l'entraide judiciaire était en cours de négociation entre 11 pays d'Afrique de l'Est. UN وهناك أيضا مشروع اتفاقية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة يجري التفاوض حولــه لمنطقة شرق افريقيا وسيشمل 11 بلدا في تلك المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus