projet de gestion appliquée de l'environnement par les petites et moyennes entreprises | UN | الغاية 7 من الغايات الإنمائية للألفية: مشروع الإدارة التطبيقية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة وبيئتها |
projet de gestion intégrée et participative des bassins hydrographiques | UN | مشروع الإدارة التشاركية المتكاملة لمقاسم المياه |
:: projet de gestion électronique des ressources humaines de l'administration publique au Maroc | UN | :: مشروع الإدارة الإلكترونية للموارد البشرية في الإدارة العامة بالمغرب |
Le succès du projet de gestion intégrée à l'échelle mondiale sera jugé d'après sa capacité à assurer une division équilibrée du travail entre les différents lieux d'affectation. | UN | وسيحكم على نجاح مشروع الإدارة الكلية المتكاملة بمدى قدرته على تحقيق تقسيم متوازن للعمل بين مراكز العمل. |
Deux bureaux dont le profil était particulièrement positif serviront à établir un profil modèle dans la phase de mise en oeuvre du projet de gestion en 2000. | UN | وهناك مكتبان تمثل فيهما حالة مناخ المكتب وضعا إيجابيا بصورة خاصة وسيكون هذان المكتبان هما الأساس الذي يعتمد عليه في وضع صورة نموذجية في مرحلة العمل من مشروع الإدارة في عام 2000. |
Le projet de gestion de l'éducation de l'Ambassade des États-Unis (EMIS), 2005/06; | UN | مشروع الإدارة التربوية 2006 EMIS الولايات المتحدة الأمريكية السفارة الأمريكية 2005؛ |
Le Département a indiqué au BSCI qu'un projet de gestion intégrée à l'échelle mondiale était en cours, qui visait à coordonner les procédures, uniformiser les pratiques et mettre en commun les ressources dans quatre lieux d'affectation dotés de services de conférence. | UN | وقامت الإدارة بإحاطة المكتب علما بأن مشروع الإدارة الكلية المتكاملة يهدف إلى تنسيق الإجراءات وتوحيد الممارسات وتقاسم الموارد عبر أربعة مراكز عمل لخدمة المؤتمرات. |
Il a ainsi alloué 15 millions de dollars des États-Unis au projet de gestion intégrée par bassin versant à des fins de mise en valeur des terres, qui fait appel aux chômeurs dans 10 districts. | UN | فقد خصّصت 000 000 15 دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى مشروع الإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه الذي يستند إلى خدمات العاطلين عن العمل في جميع المقاطعات العشر لاستصلاح الأراضي. |
Le projet de gestion intégrée des services de conférence à l'échelle mondiale est allé de l'avant. | UN | 2 - حقق مشروع الإدارة الكلية المتكاملة لخدمات المؤتمرات مزيدا من التقدم. |
La possibilité d'organiser des concours spécialement conçus en fonction de combinaisons linguistiques peu courantes ou en vue d'un recrutement dans des lieux d'affectation spécifiques a été longuement examinée dans le contexte du projet de gestion intégrée à l'échelle mondiale. | UN | كما أجريت مناقشة مستفيضة بشأن إمكانية تنظيم امتحانات مستهدفة لمجموعات اللغات الأقل شيوعا أو لمراكز خدمة محددة تمت في سياق مشروع الإدارة العالمية المتكاملة. |
:: Le projet de gestion durable des ressources naturelles dans la Sierra de los Cuchumatanes a pour but la réalisation d'une étude en vue d'amplifier et modifier les systèmes de production agro-écologiques, en tenant compte de la problématique sexuelle, dans les neuf communes dans lesquelles il est appliqué. | UN | :: المتوخى من مشروع الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في سلسلة جبال كوتشوماتانيس إجراء دراسة لتوسيع وتعديل نظم الإنتاج الزراعي الإيكولوجية والجنسانية في الـ 9 بلديات الواقعة في مجال عمل المشروع. |
Le partage des tâches relatives aux réunions tenues en dehors des lieux d'affectation qui assurent des services de conférence et le traitement, à New York, de la documentation provenant d'autres lieux d'affectation ont continué de progresser dans le cadre de la mise en œuvre du projet de gestion intégrée à l'échelle mondiale. | UN | واستمرت، في إطار مشروع الإدارة الكلية، زيادة تقاسم المهام المتعلقة بالاجتماعات التي تُعقد خارج مراكز العمل التي تقوم بخدمة المؤتمرات، وكذلك تجهيز وثائق مراكز العمل الأخرى في نيويورك. |
Les autorités libanaises se sont chaleureusement félicitées de l'appui et du matériel fournis à ce jour par les pays donateurs, et notamment de leur partenariat avec l'Allemagne pour le projet de gestion intégré des frontières, dont la phase pilote était actuellement en cours. | UN | وقد رحبت هذه السلطات ترحيبا حارا بالدعم والمعدات المقدّمين حتى الآن من البلدان المانحة، وخصوصا الشراكة مع ألمانيا في مشروع الإدارة المتكاملة للحدود الذي تنفذ المرحلة التجريبية منه حاليا. |
Le secrétariat travaille avec la Division du PNUE chargée de la coordination avec le Fonds sur les programmes de gestion des polychlorobiphényles proposés pour l'Amérique du Sud et pour un projet de gestion du cycle de vie de ces substances au niveau mondial. | UN | وتعمل الأمانة مع شعبة اليونيب للتنسيق مع مرفق البيئة العالمية بشأن برامج إدارة مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور التي يجري اقتراحها من أجل أمريكا الجنوبية وبشأن مشروع الإدارة العالمية لدورة حياة مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور. |
Le projet de gestion rationnelle des terres et de moyens d'existence durables concernant la vallée du haut Rio Grande a permis de former de nombreuses femmes et de nombreux hommes à ce type de gestion, à la suite de quoi plus de 5 hectares de terres ont été reboisés. | UN | وهناك مشروع الإدارة المستدامة للأراضي وأساليب المعيشة في منطقة أعالي وادي ريو جراندي، الذي يقوم بتدريب كثير من النساء والرجال على الإدارة، والذي تم على أثره إعادة تشجير خمسة هكتارات من الأراضي. |
Il a été souligné que le projet de gestion à l'échelle mondiale était un processus continu et que certains de ses éléments, comme une méthode normalisée pour calculer les capacités et évaluer la répartition du travail et la base terminologique commune, n'étaient pas encore une réalité. | UN | 40 - وتم التأكيد على أن مشروع الإدارة الكلية عملية متواصلة وأن بعض عناصرها، مثل المنهجية الموحدة لحساب القدرات وتقاسم عبء العمل وقاعدة المصطلحات المشتركة، لم تنفذ بعد. |
Un Plan d'action régional nord-américain (PARNA) relatif au lindane et aux autres isomères de l'hexachlorocyclohexane (HCH) est en train d'être élaboré dans le cadre du projet de gestion rationnelle des produits chimiques, une activité permanente visant à réduire les risques que les substances toxiques représentent pour la santé humaine et l'environnement en Amérique du Nord. | UN | ويجري وضع خطة عمل إقليمية لأمريكا الشمالية بشأن الليندين وايزومرات سداسي كلورو حلقي الهكسان الأخرى في إطار مشروع الإدارة السليمة للمواد الكيميائية وهو مبادرة مستمرة لتقليل مخاطر المواد السمية على صحة البشر والبيئة في أمريكا الشمالية. |
265. Le projet d'e-government de la sécurité sociale, autrement dit le projet de gestion de la sécurité sociale, vise à l'informatisation des formalités administratives afin de réduire considérablement les formulaires de déclaration et de faciliter la tenue des documents sociaux. | UN | 265- يهدف مشروع الإدارة الإلكترونية للضمان الاجتماعي، أي مشروع إدارة الضمان الاجتماعي، إلى حوسبة الإجراءات الإدارية بغية التقليل إلى حد كبير من استمارات التصريح وتيسير الاحتفاظ بالمستندات الاجتماعية. |
projet de gestion appliqué de l'environnement par les petites et moyennes entreprises (1998-2007) | UN | مشروع الإدارة التطبيقية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة وبيئتها (1998-2007) |
Durant l'exercice biennal 2006-2007, le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences est resté attaché au processus de réforme et a accompli d'importants progrès dans la mise en œuvre du projet de gestion intégrée des services de conférence à l'échelle mondiale. | UN | ظلت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، خلال فترة السنتين 2006-2007، ملتزمة بعملية الإصلاح، وأحرزت تقدما كبيرا في تنفيذ مشروع الإدارة الكلية المتكاملة لخدمات المؤتمرات. |
90. Le Bureau régional du PNUE pour l'Asie et le Pacifique, agissant en consultation avec le Gouvernement mongol, élabore, en vue d'un financement du FEM, un projet sur la gestion intégrée des pâturages à l'échelon local, la biodiversité des terres arides mongoles et les eaux souterraines dans le pays. | UN | 90- وبالتشاور مع حكومة منغوليا، يقوم المكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بتطوير مشروع " الإدارة المجتمعية المتكاملة للمراعي والتنوع البيولوجي في الأراضي الجافة والمياه الجوفية " في منغوليا بغية الحصول على دعم من مرفق البيئة العالمية. |