"مشروع الاستنتاجات" - Traduction Arabe en Français

    • projet de conclusions
        
    • projets de conclusions
        
    • projets de conclusion
        
    Ces résultats devraient être rappelés et réaffirmés aux paragraphes 1 et 2 du projet de conclusions du Président . UN لذلك ينبغي تذكُّرُها وإعادة تأكيدها في الفقرتين 1 و2 من مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس.
    Ces résultats devraient être rappelés et réaffirmés aux paragraphes 1 et 2 du projet de conclusions du Président . UN لذلك ينبغي تذكُّرُها وإعادة تأكيدها في الفقرتين 1 و2 من مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس.
    Il a fallu aussi organiser des missions et établir des rapports sur celles-ci, et rédiger un projet de conclusions et de recommandations relatives à l'enquête. UN كما تعين تنظيم البعثات ووضع تقارير عن تلك البعثات، وإعداد مشروع الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بإجراءات التحقيق.
    Toutefois, les commissions passaient trop de temps à étudier des projets de conclusions et il vaudrait mieux que celles-ci soient plus brèves et plus pragmatiques. UN غير أن وقتا أطول من اللازم يُنفق في مناقشة مشروع الاستنتاجات وسيكون من الأفضل لو كانت الاستنتاجات أقصر وذات وجهة عملية.
    La distinction proposée dans les projets de conclusion entre l'article 31, paragraphe 3, et l'article 32 est bien fondée et doit être maintenue. UN وأضافت أن التمييز المقترح في مشروع الاستنتاجات بين الفقرة 3 من المادة 31 والمادة 32 يستند إلى أسس سليمة وينبغي الإبقاء عليه.
    Il a également félicité M. Macey pour son élection au poste de vice-président et la façon dont il avait mené les consultations sur le projet de conclusions. UN وهنّأ السيد مايساي بانتخابه نائبا للرئيس وبإدارته المشاورات بشأن مشروع الاستنتاجات.
    projet de conclusions du quatrième examen semestriel de la mise en œuvre du Cadre stratégique UN مشروع الاستنتاجات المنبثقة عن الاستعراض نصف السنوي الرابع لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي
    Elle fait sienne le projet de conclusions car elles témoignent d'un véritable esprit d'appropriation. UN وقالت إنها تؤيد مشروع الاستنتاجات الذي يظهر الروح الحقيقية للملكية.
    À la suite de consultations informelles, un projet de conclusions concertées a été soumis aux délégations pour examen. UN وعقب مشاورات غير رسمية، عُرض على الوفود مشروع الاستنتاجات المتفق عليها كي تنظر فيه.
    C'est pourquoi les États membres ont participé avec conviction à la négociation du projet de conclusions concertées. UN ولذلك، أبدت الدول الأعضاء التزاماً كبيراً في مشاركتها في عملية التفاوض على مشروع الاستنتاجات المتفق عليها.
    Finalisation du projet de conclusions. UN وضع مشروع الاستنتاجات في صيغته النهائية.
    À la suite de consultations informelles, un projet de conclusions concertées a été soumis aux délégations pour examen. UN وعقب مشاورات غير رسمية، عُرض على الوفود مشروع الاستنتاجات المتفق عليها كي تنظر فيه.
    projet de conclusions du Président UN مشروع الاستنتاجات التي توصل إليها الرئيس
    À sa 8e séance, le projet de conclusions a été présenté par le Président du SBSTA. UN وخلال الجلسة الثامنة قدم رئيس الهيئة الفرعية مشروع الاستنتاجات.
    biennal 20062007) projet de conclusions sur l'examen interne des activités du secrétariat UN مشروع الاستنتاجات المتعلقة بالاستعراض الداخلي لأنشطة الأمانة
    Sa délégation a des commentaires spécifiques à faire uniquement sur deux sections du projet de conclusions du Président. UN وإن لديها تعليقات محددة على جزئين اثنين فقط من مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس.
    projet de conclusions concertées sur l'amélioration UN مشروع الاستنتاجات المتفق عليها بشأن تحسين فعالية القطاع العام
    Toutefois, les commissions passaient trop de temps à étudier des projets de conclusions et il vaudrait mieux que celles-ci soient plus brèves et plus pragmatiques. UN غير أن وقتا أطول من اللازم يُنفق في مناقشة مشروع الاستنتاجات وسيكون من الأفضل لو كانت الاستنتاجات أقصر وذات وجهة عملية.
    Toutefois, les commissions passaient trop de temps à étudier des projets de conclusions et il vaudrait mieux que celles-ci soient plus brèves et plus pragmatiques. UN غير أن وقتا أطول من اللازم يُنفق في مناقشة مشروع الاستنتاجات وسيكون من الأفضل لو كانت الاستنتاجات أقصر وذات وجهة عملية.
    Selon la pratique habituelle, les projets de conclusions feraient l'objet de consultations avant d'être définitivement adoptés. UN ومن الممكن أن يخضع مشروع الاستنتاجات للمشاورات المعتادة قبل اعتماده بصفة نهائية.
    Elle remercie le Rapporteur spécial de son rapport et des projets de conclusion qui y figurent. UN وأعربت عن الشكر للمقرر الخاص على تقريره وعلى مشروع الاستنتاجات الوارد فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus