Ces résultats devraient être rappelés et réaffirmés aux paragraphes 1 et 2 du projet de conclusions du Président . | UN | لذلك ينبغي تذكُّرُها وإعادة تأكيدها في الفقرتين 1 و2 من مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس. |
Ces résultats devraient être rappelés et réaffirmés aux paragraphes 1 et 2 du projet de conclusions du Président . | UN | لذلك ينبغي تذكُّرُها وإعادة تأكيدها في الفقرتين 1 و2 من مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس. |
Il a fallu aussi organiser des missions et établir des rapports sur celles-ci, et rédiger un projet de conclusions et de recommandations relatives à l'enquête. | UN | كما تعين تنظيم البعثات ووضع تقارير عن تلك البعثات، وإعداد مشروع الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بإجراءات التحقيق. |
Toutefois, les commissions passaient trop de temps à étudier des projets de conclusions et il vaudrait mieux que celles-ci soient plus brèves et plus pragmatiques. | UN | غير أن وقتا أطول من اللازم يُنفق في مناقشة مشروع الاستنتاجات وسيكون من الأفضل لو كانت الاستنتاجات أقصر وذات وجهة عملية. |
La distinction proposée dans les projets de conclusion entre l'article 31, paragraphe 3, et l'article 32 est bien fondée et doit être maintenue. | UN | وأضافت أن التمييز المقترح في مشروع الاستنتاجات بين الفقرة 3 من المادة 31 والمادة 32 يستند إلى أسس سليمة وينبغي الإبقاء عليه. |
Il a également félicité M. Macey pour son élection au poste de vice-président et la façon dont il avait mené les consultations sur le projet de conclusions. | UN | وهنّأ السيد مايساي بانتخابه نائبا للرئيس وبإدارته المشاورات بشأن مشروع الاستنتاجات. |
projet de conclusions du quatrième examen semestriel de la mise en œuvre du Cadre stratégique | UN | مشروع الاستنتاجات المنبثقة عن الاستعراض نصف السنوي الرابع لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي |
Elle fait sienne le projet de conclusions car elles témoignent d'un véritable esprit d'appropriation. | UN | وقالت إنها تؤيد مشروع الاستنتاجات الذي يظهر الروح الحقيقية للملكية. |
À la suite de consultations informelles, un projet de conclusions concertées a été soumis aux délégations pour examen. | UN | وعقب مشاورات غير رسمية، عُرض على الوفود مشروع الاستنتاجات المتفق عليها كي تنظر فيه. |
C'est pourquoi les États membres ont participé avec conviction à la négociation du projet de conclusions concertées. | UN | ولذلك، أبدت الدول الأعضاء التزاماً كبيراً في مشاركتها في عملية التفاوض على مشروع الاستنتاجات المتفق عليها. |
Finalisation du projet de conclusions. | UN | وضع مشروع الاستنتاجات في صيغته النهائية. |
À la suite de consultations informelles, un projet de conclusions concertées a été soumis aux délégations pour examen. | UN | وعقب مشاورات غير رسمية، عُرض على الوفود مشروع الاستنتاجات المتفق عليها كي تنظر فيه. |
projet de conclusions du Président | UN | مشروع الاستنتاجات التي توصل إليها الرئيس |
À sa 8e séance, le projet de conclusions a été présenté par le Président du SBSTA. | UN | وخلال الجلسة الثامنة قدم رئيس الهيئة الفرعية مشروع الاستنتاجات. |
biennal 20062007) projet de conclusions sur l'examen interne des activités du secrétariat | UN | مشروع الاستنتاجات المتعلقة بالاستعراض الداخلي لأنشطة الأمانة |
Sa délégation a des commentaires spécifiques à faire uniquement sur deux sections du projet de conclusions du Président. | UN | وإن لديها تعليقات محددة على جزئين اثنين فقط من مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس. |
projet de conclusions concertées sur l'amélioration | UN | مشروع الاستنتاجات المتفق عليها بشأن تحسين فعالية القطاع العام |
Toutefois, les commissions passaient trop de temps à étudier des projets de conclusions et il vaudrait mieux que celles-ci soient plus brèves et plus pragmatiques. | UN | غير أن وقتا أطول من اللازم يُنفق في مناقشة مشروع الاستنتاجات وسيكون من الأفضل لو كانت الاستنتاجات أقصر وذات وجهة عملية. |
Toutefois, les commissions passaient trop de temps à étudier des projets de conclusions et il vaudrait mieux que celles-ci soient plus brèves et plus pragmatiques. | UN | غير أن وقتا أطول من اللازم يُنفق في مناقشة مشروع الاستنتاجات وسيكون من الأفضل لو كانت الاستنتاجات أقصر وذات وجهة عملية. |
Selon la pratique habituelle, les projets de conclusions feraient l'objet de consultations avant d'être définitivement adoptés. | UN | ومن الممكن أن يخضع مشروع الاستنتاجات للمشاورات المعتادة قبل اعتماده بصفة نهائية. |
Elle remercie le Rapporteur spécial de son rapport et des projets de conclusion qui y figurent. | UN | وأعربت عن الشكر للمقرر الخاص على تقريره وعلى مشروع الاستنتاجات الوارد فيه. |