On trouvera également dans le rapport une mise à jour sur l'avancement du projet de construction des locaux du siège intégré qu'il est prévu d'installer à Bagdad. | UN | ويتضمن التقرير أيضا آخر المعلومات عن حالة مشروع البناء المتعلق بمجمع المقر المتكامل المزمع إقامته في بغداد. |
Le rapport fait également le point sur l'avancement du projet de construction des locaux du siège intégré qu'il est prévu d'installer à Bagdad. | UN | ويتضمن التقرير أيضا المعلومات المستجدة عن حالة مشروع البناء المتعلق بمجمع المقر المتكامل المزمع إقامته في بغداد. |
Le Mécanisme présente chaque année à l'Assemblée générale un rapport sur l'état d'avancement du projet de construction. | UN | وتقدم الآلية إلى الجمعية العامة تقارير مرحلية سنوية بشأن مشروع البناء. |
Le requérant n'a pas démontré qu'il aurait subi des pertes si l'entreprise avait suspendu le chantier de construction. | UN | ولم تبين صاحبة المطالبة ما إذا كانت ستتحمل خسائر لو كان المقاول قد أوقف مشروع البناء. |
20. La nature même d'un projet de construction ou de montage peut obliger l'entrepreneur à déplacer son chantier continuellement, ou du moins périodiquement, à mesure que les travaux avancent. | UN | 20 - وقد تقتضي طبيعة مشروع البناء أو التركيب أن يتنقل نشاط المتعاقد باستمرار أو من حين لآخر على الأقل، أثناء تقدم إنجاز المشروع. |
Il fera tout son possible pour faciliter la mise en œuvre des mandats du Tribunal et du Mécanisme et l'achèvement rapide du projet de construction. | UN | وهي ستبذل قصارى جهدها لتيسير تنفيذ مهمتي المحكمة والآلية وإنجاز مشروع البناء بسرعة. |
La question du projet de construction à Nairobi semble être jugée moins importante que d'autres. | UN | وقال إن مسألة مشروع البناء في نيروبي تُعتبر، على ما يبدو، أقل أهمية من غيرها. |
Le Directeur général doit veiller à l'exécution du projet de construction, et le Chef des services administratifs a tous pouvoirs sur le plan financier et en ce qui concerne les achats pour mener à bien le projet de modernisation des locaux ainsi que le projet de construction de nouvelles installations. | UN | وتقع مسؤولية تنفيذ مشروع البناء على عاتق المديرة العامة، في حين أن كامل السلطة المالية والشرائية قد فُوِّضت إلى رئيس الخدمات الإدارية لإنجاز مشروعي التحديث ومرافق المكتب الجديدة. |
Pour parvenir à cette conclusion, le Comité a pris en considération la nature et les dimensions du projet de construction, ainsi que le volume des travaux à mener à bien et l'ampleur des dommages subis par le chantier. | UN | ولهذا الاستنتاج نظر الفريق في طبيعة مشروع البناء وحجمه كما نظر في حجم الأعمال اللازم إنجازها وأهمية الأضرار اللاحقة بموقع المبنى. |
Prie le Directeur exécutif de faire rapport au Comité des représentants permanents sur les nouveaux prélèvements effectués au titre du prêt et sur l'état d'avancement du projet de construction. | UN | 3 - يطلب من المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً إلي لجنة الممثلين الدائمين عن إحراز المزيد من التقدم في عمليات السحب من القرض وحالة مشروع البناء. |
Le Comité consultatif a été informé que le Gouvernement iraquien avait annoncé une contribution de 25 millions de dollars au titre du projet de construction. | UN | 12 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن حكومة العراق قد تعهدت بتقديم مساهمة قدرها 25 مليون دولار في مشروع البناء. |
Le rapport fait également le point sur l'avancement du projet de construction et rénovation des locaux qui abriteront le complexe intégré de Bagdad. | UN | ويتضمن التقرير أيضا المعلومات المستجدة عن حالة مشروع البناء/التجديد المتعلق بمجمع المقر المتكامل المزمع إقامته في بغداد. |
2. Prie le Directeur exécutif de faire rapport au Comité des représentants permanents sur les nouveaux prélèvements effectués au titre du prêt et sur l'état d'avancement du projet de construction. | UN | 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يبلغ لجنة الممثلين الدائمين بإحراز المزيد من التقدم في عمليات السحب من القرض وعن حالة مشروع البناء. |
2. Prie le Directeur exécutif de faire rapport au Comité des représentants permanents sur les nouveaux prélèvements effectués au titre du prêt et sur l'état d'avancement du projet de construction. | UN | 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يبلغ لجنة الممثلين الدائمين بإحراز المزيد من التقدم في عمليات السحب من القرض وعن حالة مشروع البناء. |
Par sa décision 22/23, le Conseil/Forum a décidé de prier le Directeur exécutif de faire rapport au Comité des représentants permanents sur les nouveaux prélèvements effectués au titre du prêt et sur l'état d'avancement du projet de construction. | UN | 44 - قرر المجلس/المنتدى، بمقتضى مقرره 22/23، أن يطلب من المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى لجنة الممثلين الدائمين عن إحراز المزيد من التقدم في عمليات السحب من القرض وحالة مشروع البناء. |
276. Primorje réclame une indemnité de USD 1 690 019 pour des machines et équipements utilisés lors de la réalisation du projet de construction. | UN | 276- تلتمس شركة بريموريه تعويضاً قدره 019 690 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الآلات والمعدات المستخدمة في مشروع البناء. |
Malgré la confusion, il a été décidé de saboter le projet de construction. | Open Subtitles | حتى مع كل ذلك التشويش , لقد قرروا تخريب مشروع البناء |
Pendant ce temps, le projet de construction se poursuivait inexorablement. | Open Subtitles | بينما , مشروع البناء كان يتقدم جزئيا |