Le projet d'article prévoit donc qu'en pareil cas, le fonctionnaire peut accepter cette marque de reconnaissance, mais au nom de l'Organisation. | UN | وفي مثل هذه الحالات، ينص مشروع البند على جواز تسلم الموظف للتكريم أو الوسام أو الجميل أو الهدية، ولكن باسم اﻷمم المتحدة. |
Le projet d'article supprime l'obligation de faire figurer l'horaire de travail non pas dans une instruction promulguée localement mais dans un appendice au Règlement du personnel. | UN | ويلغي مشروع البند شرط وجوب إيراد ساعات العمل تلك في تذييل للنظام اﻹداري بدلا من إصدارها في تعليمات محلية. |
A/CONF.192/PC/L.8 : projet d'article 33 du projet de règlement intérieur de la Conférence; | UN | A/CONF.192/PC/L.8: مشروع البند 33 من مشروع النظام الداخلي للمؤتمر. |
c) La troisième partie comprend les projets d'article 1.2 du Statut et de disposition 101.2 du Règlement, qui définissent les valeurs fondamentales auxquelles les fonctionnaires internationaux doivent adhérer, et leurs droits et obligations essentiels; | UN | )ج( يتناول مشروع البند ١-٢ من النظام اﻷساسي للموظفين ومشروع القاعدة ١٠١-٢ من النظام اﻹداري للموظفين القيم اﻷساسية المتوقعة من موظفي الخدمة المدنية الدولية، ويحددان الحقوق والواجبات اﻷساسية للموظف؛ |
1. Le Président a attiré l'attention du Conseil sur le projet de question de fond de l'ordre du jour de la dixième session de la Conférence (TD/B/EX(20)/L.1), qui avait été approuvé lors de ses consultations du 3 février. | UN | 1- وجه الرئيس انتباه المجلس إلى مشروع البند الموضوعي في جدول الأعمال للأونكتاد العاشر (TD/B/EX(20)/L.1) بصيغته التي ووفق عليها في المشاورات التي أُجريت في 3 شباط/فبراير. |
Clause sur la signature 291. Le projet de clause sur la signature était libellé comme suit: | UN | 291- كان نص مشروع البند المتعلق بالتوقيع كما يلي: |
Le projet d’article interdit aussi l’utilisation de la situation officielle, ou d’informations recueillies dans le cadre des fonctions officielles, à des fins personnelles pour porter préjudice à des tiers. | UN | 3 - يحظر مشروع البند أيضا استخدام المنصب أو المعرفة المكتسبة من خلال المنصب للإضرار بمركز طرف ثالث لأغراض شخصية. |
La dernière phrase stipule que la cessation de service ne dégage pas la personnalité au service de l’ONU ou l’expert en mission des obligations visées dans le projet d’article. | UN | 2 - تقضي الجملة الأخيرة من مشروع البند بعدم سقوط الالتزامات المضمنة في أحكامه بانتهاء تبوؤ المنصب الرسمي. |
3. Le projet d'article interdit aussi l'utilisation de la situation officielle, ou d'informations recueillies dans le cadre des fonctions officielles, à des fins personnelles pour porter préjudice à des tiers. | UN | 3 - يحظر مشروع البند أيضا استخدام المنصب أو المعرفة المكتسبة من خلال المنصب للإضرار بمركز طرف ثالث لأغراض شخصية. |
2. La dernière phrase stipule que la cessation de service ne dégage pas la personnalité au service de l'ONU ou l'expert en mission des obligations visées dans le projet d'article. | UN | 2 - تقضي الجملة الأخيرة من مشروع البند بعدم سقوط الالتزامات الواردة في أحكامه بانتهاء المهام الرسمية. |
projet d'article 1.1 | UN | مشروع البند ١-١ من النظام اﻷساسي للموظفين |
projet d'article 1.2 | UN | مشروع البند ١-٢ من النظام اﻷساسي للموظفين |
projet d'article 1.3 | UN | مشروع البند ١-٣ من النظام اﻷساسي للموظفين |
Le projet d'article 1.3 impose désormais expressément aux supérieurs hiérarchiques d'évaluer convenablement le comportement professionnel de leurs subordonnés, renforçant ainsi les fondements statutaires de ces procédures et pratiques. | UN | ويضع مشروع البند اﻵن صراحة على عاتق المديرين واجب إجراء التقييمات المناسبة لﻷداء مما يعزز اﻷساس التشريعي المتين لتلك اﻹجراءات والممارسات. |
1. La première phrase du projet d'article 2 h) est semblable à l'article 1.2 m) du Statut du personnel. | UN | 1 - تشبه الجملة الأولى من مشروع البند 2 (ح) الفقرة (م) من البند 1-2 من النظام الأساسي للموظفين. |
2. La deuxième phrase du projet d'article 2 h) est semblable à la deuxième partie de la disposition 101.2 n) du Règlement du personnel qui traite des conséquences à tirer par les fonctionnaires des conflits d'intérêts potentiels. | UN | 2 - الجملة الثانية من مشروع البند 2 (ح) مماثلة للجزء الثاني من القاعدة 101-2 (ن) من النظام الإداري للموظفين، التي تتناول النتائج المترتبة على إمكانية كون الموظف في وضع تضارب المصالح. |
2. Le projet d'article 2 j) notifie expressément aux intéressés qu'ils sont tenus d'honorer leurs obligations privées. | UN | 2 - ويبين مشروع البند 2 (ي) بوضوح ضرورة احترام الالتزامات الخاصة. |
Pour ce qui est de la dernière phrase du projet d’article, il revient à l’Organisation de définir l’acte ou la déclaration publique de nature à discréditer le statut d’une personnalité ou d’un expert en mission. | UN | 2 - فيما يختص بالجملة الأخيرة من مشروع البند يترك للأمم المتحدة تحديد الفعل أو القول الذي قد يضر بمركز المسؤول أو الخبير في المهمة. |
La première phrase du projet d’article 2 h) est semblable à l’article 1.2 m) du Statut du personnel. | UN | 1 - تشبه الجملة الأولى من مشروع البند 2 (ح) الفقرة (م) من البند 1 / 2 من النظام الأساسي للموظفين. |
b) La deuxième partie se compose des projets d'article 1.1 du Statut et de disposition 101.1 du Règlement, qui portent sur le statut des fonctionnaires de l'Organisation; | UN | )ب( يتناول مشروع البند ١-١ من النظام اﻷساسي للموظفين ومشروع القاعدة ١٠١-١ من النظام اﻹداري للموظفين مركز موظفي اﻷمم المتحدة؛ |
h) Une disposition spécifique prévoyant la communication d'informations financières dans les cas où le Secrétaire général doit déterminer s'il existe un risque de conflit d'intérêts (al. o) des projets d'article 1.2 du Statut et de disposition 101.2 du Règlement); | UN | )ح( حكم محدد بشأن إقرار ذمة مالية لتمكين اﻷمين العام من التحقق من الحالات التي قــد تؤدي إلى تضارب في المصالح )مشروع البند ١/٢ )س( من النظام اﻷساسي للموظفين، ومشروع القاعدة ١٠١-٢ )س( من النظام اﻹداري للموظفين(؛ |
Le projet de clause frappant d'interdiction les mutilations génitales féminines a été supprimé lorsque la loi relative aux droits des enfants a été adoptée en 2007, ce qui a entraîné le maintien de la pratique. | UN | كما حُذف مشروع البند الذي يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث عندما اعتُمد قانون حقوق الطفل في عام 2007، مما تسبب في استمرار الممارسة(). |