Équipe de projet spécialement chargée du plan stratégique patrimonial | UN | الفريق المتفرغ لإدارة مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث |
Le Directeur de projet du plan stratégique patrimonial assurera les fonctions de secrétaire du Conseil consultatif. | UN | وسيقوم مدير مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث بدور أمين المجلس. |
A. Équipe de gestion du plan stratégique patrimonial | UN | الرابع - ألف - الفريق المتفرغ لإدارة مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث |
Le calcul des coûts du projet est fondé sur des taux unitaires et l'information sur les coûts est tirée de l'analyse et de l'étude des projets comparables présentant le plus de similitudes avec le plan stratégique patrimonial. | UN | واستُند في حساب تكاليف المشروع إلى أسعار الوحدات، وتم الحصول على المعلومات المتعلقة بالتكلفة عن طريق تحليل ودراسة المشاريع المُقارنة التي تشبه إلى أقصى حد ممكن مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث. |
Le Comité consultatif a également été informé que la création du Comité directeur faisait suite à l'une de ses recommandations antérieures, qui était qu'un organe officiel de contrôle ou de pilotage soit mis en place pour le plan stratégique patrimonial et les futurs grands projets d'équipement (A/68/585, par. 70). | UN | وأبلغت اللجنة كذلك أن الأمين العام اقترح إنشاء لجنة توجيهية بهدف تنفيذ توصية صادرة عن اللجنة طلبت فيها إنشاء لجنة رسمية للإشراف على مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث ومشاريع التشييد الكبرى في المستقبل أو هيئة رسمية لإدارتها (انظر A/68/585، الفقرة 70). |
Équipe de gestion du projet de plan stratégique patrimonial de l'ONUG | UN | فريق إدارة مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
La réalisation du projet relatif au plan stratégique patrimonial permettrait non seulement de moderniser complètement les installations pour faire face à la demande actuelle de services de conférence émanant d'organismes des Nations Unies à Genève, mais également de regrouper des départements et bureaux dans le Palais des Nations rénové. | UN | 12 - ولن يسمح إنجاز مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث فقط بتحديث كامل للمرافق لتلبية طلبات مكتب الأمم المتحدة في جنيف المتواصلة على خدمات المؤتمرات، ولكن أيضا بدمج الإدارات والمكاتب الموجودة داخل قصر الأمم الذي سيتم تجديده. |
Le Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui du Département de la gestion au Siège, également membre du Comité directeur, fournira un appui et des conseils réguliers au Directeur de projet par l'intermédiaire du Directeur de l'Administration de l'ONUG; C. Conseil consultatif | UN | 46 - وسيقدم الأمين العام المساعد لمكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية في المقر، وهو أيضا عضو في اللجنة التوجيهية، الدعم والمشورة بشكل منتظم، عن طريق مدير الشؤون الإدارية لمكتب الأمم المتحدة في جنيف، إلى مدير مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث. |
24. Prie également le Secrétaire général d'affiner sa proposition concernant les fonctions essentielles de l'équipe chargée du plan stratégique patrimonial et de lui faire rapport sur la question à sa soixante-neuvième session ; | UN | 24 - تطلب أيضا إلى الأمين العام بلورة اقتراحه فيما يتعلق بالمهام الأساسية لفريق مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين؛ |
Équipe de projet spécialement chargée du plan stratégique patrimonial | UN | الثاني - الفريق المتفرغ لإدارة مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث |
Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'étudier dans quelle mesure et selon quelles modalités il est possible de prendre en compte les futures recettes locatives pour le financement de l'exécution du plan stratégique patrimonial. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة قد ترغب في استكشاف جدوى وسبل مراعاة إيرادات الإيجار في المستقبل في تمويل مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث. |
Le Comité consultatif a cherché à savoir si la législation du pays hôte imposait des contraintes quant au recours aux accords de partenariat public-privé dans le cadre du plan stratégique patrimonial. | UN | واستفسرت اللجنة الاستشارية عما إذا كانت هناك قيود معروفة من جانب البلد المضيف في ما يتعلق باستخدام ترتيبات الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث. |
Par ailleurs, le Comité recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de justifier de nouveau les effectifs de l'équipe du projet de gestion de mise en œuvre du plan stratégique patrimonial demandés pour 2015 à sa soixante-neuvième session. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعيد من جديد تبرير الاحتياجات من الموظفين من أجل فريق مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث لعام 2015 في الدورة التاسعة والستين. |
24. Prie également le Secrétaire général d'affiner sa proposition concernant les fonctions essentielles de l'équipe chargée du plan stratégique patrimonial et de lui faire rapport sur la question à sa soixante-neuvième session; | UN | 24 - تطلب أيضا إلى الأمين العام بلورة اقتراحه فيما يتعلق بالمهام الأساسية لفريق مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث وتقديم تقرير عن ذلك في الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة؛ |
33. Affirme que l'équipe chargée du plan stratégique patrimonial aura une mission limitée dans le temps et bien circonscrite et ne devra donc pas être ajoutée à titre permanent à l'organigramme; | UN | 33 - تؤكد أن فريق مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث سيمثل مشروعا محددا زمنيا يضطلع بمهمة محددة وأنه ينبغي ألا يشكل بالتالي إضافة دائمة إلى الهيكل التنظيمي الحالي؛ |
24. Prie également le Secrétaire général d'affiner sa proposition concernant les fonctions essentielles de l'équipe chargée du plan stratégique patrimonial et de lui faire rapport sur la question à sa soixante-neuvième session; | UN | 24 - تطلب أيضا إلى الأمين العام بلورة اقتراحه فيما يتعلق بالمهام الأساسية لفريق مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث وتقديم تقرير عن ذلك في الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة؛ |
Il a été informé que le Secrétaire général fera rapport aux États Membres sur l'état d'avancement du projet à l'occasion d'étapes clefs (en particulier l'achèvement du processus de conception en 2016) et par la suite sur une base annuelle une fois que le plan stratégique patrimonial sera entré dans sa phase de construction au début de 2017. | UN | وقد أبلغت اللجنة، بعد استفسارها عن الرقابة التي تعتزم أن تتبعها الدول الأعضاء في هذا الصدد، أن الأمين العام سيقدم إلى الدول الأعضاء تقريرا عن التقدم المحرز في المشروع في كل مرحلة من مراحل إنجازه الرئيسية (أي تحديدا عن التقدم المحرز في إنجاز التصميم النظري في عام 2016) وأنه سيقدم بعد ذلك تقارير على أساس سنوي عندما يدخل مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث مرحلة التشييد اعتبارا من عام 2017. |
le plan stratégique patrimonial tient compte de questions connexes et évite les risques en raison de l'envergure du complexe existant (46 hectares), qui fait que les bâtiments sont suffisamment reculés par rapport aux voies publiques et aux bâtiments situés le long du périmètre du complexe pour atténuer l'impact d'éventuelles explosions. | UN | فبالنسبة لأمن محيط المجمّع، يضع مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث المسائل المتصلة بهذا الأمر في الحسبان وهناك مخاطر يدرؤها عن محيط المجمّع كبرُ حجمه الحالي (46 هكتارا) حيث يسّر ذلك ترك مساحات كبيرة تفصل على نحو كاف مباني المجمّع عن الطرقات العامة والمباني المحاذية وتحد من احتمالات تعرض مباني المجمّع للتفجير. |
Le Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui du Département de la gestion au Siège, également membre du Comité directeur, fournira un appui et des conseils réguliers au Directeur de projet par l'intermédiaire du Directeur de l'Administration de l'ONUG. | UN | ٢٦ - ويشار كذلك إلى أن الأمين العام المساعد لمكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية في المقر، وهو أيضا عضو في اللجنة التوجيهية، سيوفر الدعم والمشورة لمدير مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث بشكل منتظم، عن طريق مدير الشؤون الإدارية لمكتب الأمم المتحدة في جنيف. |