"مشروع الخطة البرنامجية" - Traduction Arabe en Français

    • projet de plan-programme
        
    projet de plan-programme biennal de la CNUCED pour la période 2012-2013 UN مشروع الخطة البرنامجية للأونكتاد المقترحة لفترة السنتين
    Le projet de plan-programme biennal a été porté à l'attention UN أُطلع مكتب اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على مشروع الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين.
    Aspects programmatiques Examen du chapitre du projet de plan-programme biennal 2012-2013 relatif UN استعراض الجزء الخاص بالأونكتاد في مشروع الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013
    Les représentants se sont entendus sur une formulation de compromis et le Conseil a approuvé le projet de plan-programme biennal de la CNUCED pour la période 2012-2013, proposé dans le document TD/B/EX(48)/L.1. UN وتوصل المندوبون إلى لغة توفيقية بشأن الفقرة الفرعية موضع الخلاف، وأقر المجلس مشروع الخطة البرنامجية للأونكتاد المقترحة لفترة السنتين 2012-2013، كما يرد في الوثيقة TD/B/EX(48)/L.1.
    TD/B/WP(60)/CRP.1 projet de plan-programme biennal de la CNUCED pour la période 2014-2015. UN TD/B/WP(60)/CRP.1 مشروع الخطة البرنامجية للأونكتاد لفترة السنتين 2014-2015
    Conformément aux règles et règlements de l'ONU régissant la planification des programmes, le Groupe de travail examinera le projet de plan-programme biennal de la CNUCED pour la période 2016-2017. UN 3- وفقاً لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها ذات الصلة التي تحكم تخطيط البرامج، ستستعرض الفرقة العاملة مشروع الخطة البرنامجية للأونكتاد المقترحة لفترة السنتين 2016-2017.
    TD/B/WP(66)/CRP.1 projet de plan-programme biennal de la CNUCED UN مشروع الخطة البرنامجية للأونكتاد المقترحة لفترة السنتين 2016-2017 TD/B/WP(66)/CRP.1
    1. Approuve le projet de plan-programme biennal de la CNUCED pour la période 20162017 figurant dans le document TD/B/WP(66)/CRP.1/Rev.1; UN 1- توافق على مشروع الخطة البرنامجية للأونكتاد المقترحة لفترة السنتين 2016-2017، الواردة في الوثيقة TD/B/WP(66)/CRP.1/Rev.1؛
    Il a également invité le Secrétaire général de la CNUCED à reconsidérer cette partie du texte en vue de la soumission du projet de plan-programme biennal de la CNUCED pour la période 2016-2017 au Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité. UN وطلب كذلك إلى الأمين العام للأونكتاد أن يعيد النظر في هذا الجزء من النص عند تقديمه مشروع الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017 إلى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    Plusieurs délégations se sont inquiétées du fait que le projet de plan-programme biennal de la CNUCED pour la période 2016-2017 n'était pas disponible dans toutes les langues officielles de l'ONU. UN 10- وأعربت عدة وفود عن قلقها لعدم توافر مشروع الخطة البرنامجية المقترحة للأونكتاد لفترة السنتين 2016-2017 بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    Il a également invité le Secrétaire général de la CNUCED à reconsidérer cette partie du texte en vue de la soumission du projet de plan-programme biennal de la CNUCED pour la période 2016-2017 au Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité. UN وطلب كذلك إلى الأمين العام للأونكتاد أن يعيد النظر في هذا الجزء من النص عند تقديمه مشروع الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017 إلى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    Plusieurs délégations se sont inquiétées du fait que le projet de plan-programme biennal de la CNUCED pour la période 2016-2017 n'était pas disponible dans toutes les langues officielles de l'ONU. UN 10- وأعربت عدة وفود عن قلقها لعدم توافر مشروع الخطة البرنامجية المقترحة للأونكتاد لفترة السنتين 2016-2017 بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    À cette fin, le Groupe de travail sera saisi d'un document intitulé < < projet de plan-programme biennal de la CNUCED pour la période 2016-2017 > > (TD/B/WP(66)/CRP.1), établi par le secrétariat de la CNUCED. UN ولهذا الغرض، ستعرض على الفرقة العاملة وثيقة أعدتها أمانة الأونكتاد معنونة " مشروع الخطة البرنامجية للأونكتاد لفترة السنتين 2016-2017 " (TD/B/WP(66)/CRP.1).
    La soixante-sixième session du Groupe de travail du cadre stratégique et du budget-programme a eu lieu à Genève (Suisse), du 2 au 4 décembre 2013, pour examiner le projet de plan-programme biennal de la CNUCED pour la période 2016-2017 et donner suite aux évaluations. UN 1- عُقدت الدورة السادسة والستون للفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية في جنيف، بسويسرا، في الفترة من 2 إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2013، للنظر في مشروع الخطة البرنامجية للأونكتاد المقترحة لفترة السنتين 2016-2017 ولمتابعة عمليات التقييم.
    Ayant examiné le projet de plan-programme biennal de la CNUCED pour la période 2016-2017, le Groupe de travail a pris note du plan présenté dans le document TD/B/WP(66)/CRP.1/Rev.1. UN 4- بعد النظر في مشروع الخطة البرنامجية للأونكتاد المقترحة لفترة السنتين 2016-2017، أحاطت الفرقة العاملة علماً بالخطة الواردة في الوثيقة TD/B/WP(66)/CRP.1/Rev.1.
    Approuve le projet de plan-programme biennal de la CNUCED pour la période 20162017 figurant dans le document TD/B/WP(66)/CRP.1/Rev.1; UN 1- توافق على مشروع الخطة البرنامجية للأونكتاد المقترحة لفترة السنتين 2016-2017، الواردة في الوثيقة TD/B/WP(66)/CRP.1/Rev.1؛
    La soixante-sixième session du Groupe de travail du cadre stratégique et du budgetprogramme a eu lieu à Genève (Suisse), du 2 au 4 décembre 2013, pour examiner le projet de plan-programme biennal de la CNUCED pour la période 2016-2017 et donner suite aux évaluations. UN 1- عُقدت الدورة السادسة والستون للفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية في جنيف، بسويسرا، في الفترة من 2 إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2013، للنظر في مشروع الخطة البرنامجية للأونكتاد المقترحة لفترة السنتين 2016-2017 ولمتابعة عمليات التقييم.
    Ayant examiné le projet de plan-programme biennal de la CNUCED pour la période 2016-2017, le Groupe de travail a pris note du plan présenté dans le document TD/B/WP(66)/CRP.1/Rev.1. UN 4- بعد النظر في مشروع الخطة البرنامجية للأونكتاد المقترحة لفترة السنتين 2016-2017، أحاطت الفرقة العاملة علماً بالخطة الواردة في الوثيقة TD/B/WP(66)/CRP.1/Rev.1.
    La Commission a adopté le projet de plan-programme biennal à sa vingt-quatrième session, tenue du 8 au 11 mai 2006, étant entendu que celui-ci serait peut-être modifié par suite de décisions découlant du processus de réformes en cours à l'ONU. UN اعتمدت الدورة الرابعة والعشرون للجنة التي عقدت في الفترة من 8 إلى 11 أيار/مايو 2006 مشروع الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، على أساس أنه قد يلزم إدخال مزيد من التعديلات تماشيا مع المقررات الناشئة عن العملية الجارية لإصلاح الأمم المتحدة
    Les modifications envisagées pour le projet de plan-programme biennal à la suite de cet examen [A/67/6 (Prog. 16)] figurent à l'annexe III. UN واتساقا مع ذلك الاستعراض، ترد التعديلات المقترح إدخالها على مشروع الخطة البرنامجية لفترة السنتين (A/67/6 (Prog.16)) في المرفق الثالث أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus