"مشروع القائمة" - Traduction Arabe en Français

    • le projet de liste
        
    • projet de liste de
        
    • un projet de liste
        
    • du projet de liste
        
    • préliminaire de la liste
        
    Plusieurs délégations ont fait part de leurs commentaires généraux et spécifiques sur le projet de liste. UN وتبادلت عدة بعثات تعليقاتها العام منها والخاص، بشأن مشروع القائمة.
    Plusieurs délégations ont fait part de leurs commentaires généraux et spécifiques sur le projet de liste. UN وتبادلت عدة بعثات تعليقاتها العام منها والخاص، بشأن مشروع القائمة.
    Le coordonnateur a invité les experts à examiner le projet de liste et à communiquer leurs corrections au Groupe de travail. UN وقد شجع منظم الاجتماع الخبراء على استعراض مشروع القائمة وتقديم التصويبات إلى الفريق العامل.
    Le Groupe de contrôle ainsi rétabli a également été chargé, entre autres, de continuer d'affiner et d'actualiser les renseignements concernant le projet de liste de ceux qui continuent à violer l'embargo sur les armes en Somalie et en dehors de la Somalie, ainsi que de ceux qui les soutiennent directement, en vue d'éventuelles mesures que le Conseil prendrait. UN وأنيط الفريق العامل الذي أعيد تشكيله أيضا بمهمة مواصلة تدقيق واستكمال المعلومات الواردة في مشروع القائمة التي تضم أسماء منتهكي الحظر المفروض على الأسلحة داخل الصومال وخارجه، وأسماء مؤيديهم الفاعلين، والتي قد يحتاجها المجلس لاتخاذ تدابير محتملة في المستقبل.
    Ce dernier est d'avis que l'idée d'un projet de liste, tel que demandé par la résolution, est prématurée au stade actuel des enquêtes. UN وهو يرى في جوهر الأمر أن الوقت لم يحن بعد لتنفيذ فكرة مشروع القائمة المطلوب في القرار في المرحلة الحالية من التحقيقات.
    Il pourrait également se révéler nécessaire ou souhaitable de présenter le projet de liste aux pays voisins et aux États de la région, afin qu'ils prennent des sanctions contre les auteurs de violations. UN وقد يكون أيضا من الضروري والمناسب تقديم مشروع القائمة إلى دول الجوار ودول المنطقة لاتخاذ إجراءات بحق المخالفين.
    le projet de liste et ses tables de correspondance sont distribués sur demande au moyen de la ligne de télé-assistance sur les classifications. UN ويتوافر مشروع القائمة المنقحة وجداول التناظر المتعلقة به عند الطلب عن طريق الخط الساخن للتصنيفات.
    le projet de liste révisée a été communiqué à un certain nombre de pays et d'organisations internationales pour observations. UN وقد عمم مشروع القائمة المنقحة على بلدان ومنظمات دولية منتقاة للتعليق عليه.
    le projet de liste suivant est proposé comme point de départ possible des débats relatifs à la liste des procédés figurant dans la présente annexe. UN يُقترح مشروع القائمة التالي كنقطة انطلاق للمناقشات بشأن إدراج المنتجات في المرفق.
    Le Groupe de contrôle continue d'affiner et d'actualiser le projet de liste. UN ويواصل فريق الرصد تنقيح مشروع القائمة واستكماله.
    18. M. LALLAH pense que le projet de liste est satisfaisant, et que les aspects qui ne sont pas couverts pourront faire l'objet de questions orales du Comité. UN ٨١- السيد لالاه رأى أن مشروع القائمة مرضٍ وأن الجوانب التي لم يتم التطرق إليها قد تكون موضع أسئلة توجهها اللجنة شفوياً.
    le projet de liste et les critères ont été distribués aux membres de la Plateforme et autres parties prenantes pour examen; les observations reçues ont été compilées, pour l'Équipe spéciale, par le secrétariat et le groupe d'appui technique. UN ومن ثم تم تعميم مشروع القائمة والمعايير على أعضاء المنبر وأصحاب المصلحة الآخرين للاستعراض، وقامت الأمانة ووحدة الدعم الفني بتجميع التعليقات الواردة لصالح فرقة العمل.
    Mesures à prendre contre les personnes figurant sur le projet de liste UN واو - التدابير الواجب اتخاذها بصدد من سيدرجون في مشروع القائمة
    Dans ce contexte, le Groupe de contrôle est d'avis qu'il faudrait examiner les questions ci-dessous avant de publier le projet de liste. UN 174 - ومما تقدم، يرى فريق الرصد ضرورة معالجة المسائل التالية قبل نشر مشروع القائمة.
    Le Groupe de contrôle recommandera donc que la période sur laquelle portera le projet de liste commence à la création du premier groupe d'experts et se termine à la fin du mandat en cours du Groupe de contrôle. UN لهذا يوصي فريق الرصد بأن تكون الفترة التي يغطيها مشروع القائمة هي الفترة الممتدة من وقت تأسيس فريق الخبراء الأول حتى نهاية الولاية الراهنة لفريق الرصد.
    De l'avis du Groupe de contrôle, l'achat d'armes en Somalie constitue une violation de l'embargo. Il faudrait également envisager d'inclure dans le projet de liste les personnes qui tirent avantage des violations de l'embargo. UN أما فريق الرصد، فيذهب إلى أن شراء الأسلحة في الصومال انتهاك للحظر المفروض عليها، وأنه يلزم إلى جانب ذلك النظر في إدراج أسماء المتربحين من هذا الحظر في مشروع القائمة.
    Afin de pouvoir établir la liste de surveillance et le projet de liste ultérieure, il est essentiel que le Groupe de contrôle poursuive son activité. UN 188 - ومتى تم وضع قائمة المراقبة، ووضع مشروع القائمة المترتب عليها، يصبح استمرار فريق الرصد أمرا حاسما.
    8. Au terme de leurs débats, les participants ont simplifié le projet de liste indicative et dressé une liste d'activités initiales pour le programme de travail. UN 8- نتيجة للمناقشات التي دارت، قام المشتركون بتبسيط مشروع القائمة الإرشادية ووضع قائمة بالأنشطة الأولية لبرنامج العمل.
    L'appui énergique qu'il a apporté aux activités du Groupe de contrôle, son dialogue nourri avec les pays voisins et ses débats sur le projet de liste de ceux qui continuent à violer l'embargo sur les armes témoignent clairement de sa volonté résolue de s'attaquer sérieusement au problème du non-respect de l'embargo sur les armes en Somalie. UN ويعد دعم اللجنة القوي لعمل فريق الرصد، وحوارها الفعال مع الدول المجاورة، ومناقشاتها بشأن مشروع القائمة بأسماء منتهكي الحظر المفروض على الأسلحة، دلائل واضحة على التزامها بالتصدي بحزم لعدم الامتثال للحظر على الأسلحة المفروض على الصومال.
    Le groupe d'experts techniques a également établi un projet de liste de mesures proposées pour la mise en œuvre du cadre à court et moyen terme, qui est présenté dans l'annexe du projet de décision figurant plus loin, dans la section III, pour examen par la Conférence des Parties. UN وقد طور فريق الخبراء التقني كذلك مشروع قائمة بالإجراءات المقترحة لتنفيذ الإطار في الأجلين القصير والمتوسط. ويرد مشروع القائمة في المرفق بمشروع المقرر في القسم ثالثاً أدناه وذلك لكي يبحثه مؤتمر الأطراف.
    9. Un certain nombre d'autres pays se sont montrés désireux d'effectuer des autoévaluations sur la base du projet de liste de contrôle en prévision du second cycle d'examen. UN ٩- وأبدى عدد من البلدان الأخرى اهتماماً بإجراء عمليات التقييم الذاتي استناداً إلى مشروع القائمة المرجعية في إطار التحضير لدورة الاستعراض الثانية.
    :: Novembre 2010 : examen de la version préliminaire de la liste à la Réunion du groupe d'experts sur la révision du Cadre pour le développement des statistiques de l'environnement; UN :: تشرين الثاني/نوفمبر 2010: مناقشة مشروع القائمة الأول في اجتماع فريق الخبراء المعني بتنقيح الإطار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus