Le projet de disposition précise qu’il est interdit aux fonctionnaires du Secrétariat de tenter par des interventions auprès d’États Membres de manoeuvrer contre des positions prises par le Secrétaire général. | UN | ويهدف مشروع القاعدة هذا أن يوضح أنه لا يسمح للموظفين أن يحاولوا كسب تأييد الدول اﻷعضاء ضد مواقف اتخذها اﻷمين العام. |
projet de disposition 101.1 | UN | مشروع القاعدة ١٠١-١ من النظام اﻹداري للموظفين |
projet de disposition 101.2 | UN | مشروع القاعدة ١٠١-٢ من النظام اﻹداري للموظفين |
Compte tenu de la procédure suivie jusqu'ici par le Comité, le projet de règle 10 prévoit également la création d'un fonds spécial séparé destiné à faciliter la participation de représentants de pays en développement aux sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires. | UN | وأسوة بلجنة التفاوض الحكومية الدولية ينص مشروع القاعدة عشرة أيضا على قيام صندوق خاص منفصل لدعم اشتراك ممثلي البلدان النامية في دورات مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية. |
le projet de règle 8 prévoit donc la création d'une réserve dans le cadre du fonds général, suivant en cela le précédent établi récemment par les règles de gestion financière de la Convention sur les changements climatiques. | UN | وكذلك ينص مشروع القاعدة ٨ على إنشاء احتياطي لرأس مال عامل ضمن الصندوق العام، أسوة بالسابقة الحديثة العهد المتمثلة في الاجراءات المالية لاتفاقية تغير المناخ. |
Le projet de règlement fait référence au paragraphe 3 de l'article 211 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | ويشير مشروع القاعدة إلى الفقرة 3 من المادة 211 من اتفاقية قانون البحار. |
projet de disposition 101.3 | UN | مشروع القاعدة ١٠١-٣ من النظام اﻹداري للموظفين |
Le projet de disposition 101.2 a) est nouveau. | UN | ١ - مشروع القاعدة ١٠١-٢ من النظام اﻹداري نص جديد. |
c) projet de disposition 101.2 h) (A/52/488, p. 14 et 45) | UN | )ج( مشروع القاعدة ١٠١-٢ )ح( من النظام اﻹداري للموظفين )A/52/488، الصفحتان ١٥ و ٤٢( |
1. Le projet de disposition 101.1 du Règlement codifie la pratique actuelle qui consiste à verser les déclarations écrites aux dossiers administratifs des fonctionnaires. | UN | ١ - يقنﱢن مشروع القاعدة ١٠١-١ من النظام اﻹداري للموظفين الممارسة الجارية المتعلقة بوضع إعلان مكتوب في الملف الرسمي للموظف. |
2. Le projet de disposition 101.2 c) notifie expressément aux fonctionnaires qu'ils sont tenus d'honorer leurs obligations privées. | UN | ٢ - مشروع القاعدة ١٠٢-٢ )ج( يبين للموظفين بوضوح أن عليهم التزاما باحترام هذه الالتزامات الخاصة. |
1. Le projet de disposition 101.2 j) développe l'article 1.2 m) du Statut. | UN | ١ - مشروع القاعدة ١٠١-٢ )ي( من النظام اﻹداري هو تنفيذ لمشروع البند ١-٢ )م( من النظام اﻷساسي. |
Le projet de disposition 101.2 l) est nouveau et a trait à la présence des fonctionnaires à diverses réceptions officielles. | UN | مشروع القاعدة ١٠١-٢ )ل( من النظام اﻹداري جديد، وهو يتناول مسألة حضور مختلف المناسبات الرسمية. |
1. Le projet de disposition 101.2 n) s'inspire de l'actuelle disposition 101.6 c). | UN | ١ - يستند مشروع القاعدة ١٠١-٢ )ن( من النظام اﻹداري إلى القاعدة ١٠١-٦ )ج( من النظام اﻹداري للموظفين. |
3. Le lien entre intégrité et comportement professionnel est examiné dans le commentaire du projet de disposition 101.3 a) du Règlement. | UN | ٣ - وترد مناقشة العلاقة بين النزاهة واﻷداء في شرح مشروع القاعدة ١٠١-٣ )أ( من النظام اﻹداري للموظفين. |
1. Le projet de disposition 101.3 dispose de manière explicite que l'efficacité, la compétence et l'intégrité dont les fonctionnaires doivent faire preuve en vertu de la Charte et du Code de conduite seront évaluées et que les intéressés auront à rendre compte de la façon dont ils auront respecté les normes établies. | UN | ١ - يوضح مشروع القاعدة ١٠١-٣ من النظام اﻹداري أن الكفاءة والمقدرة والنزاهة التي يتطلبها الميثاق ومدونة قواعد السلوك من الموظفين ستقيﱠم وأنهم سيساءلون عن المحافظة على المستويات المطلوبة. |
Le projet de disposition 101.3 c), qui remplace l'actuelle disposition 112.6, dispose que la notation des fonctionnaires se fera conformément aux procédures qui seront promulguées par le Secrétaire général. | UN | يحل مشروع القاعدة ١٠١-٣ )ج( من النظام اﻹداري للموظفين محل القاعدة ١١٢-٦ من النظام اﻹداري وينص على أن يتم التقييم وفقاً ﻹجراءات يصدرها اﻷمين العام. |
16. le projet de règle 13 retient le barème de l'ONU comme base de calcul, après y avoir apporté quelques ajustements comme cela se fait couramment pour les conventions. | UN | ٦١- ويتخذ مشروع القاعدة ٣١ من جدول اﻷمم المتحدة أساسا مع بعض التعديلات المعهودة في الممارسات المتبعة في الاتفاقيات. |
La France suggère que cette question soit traitée dans les règles relatives au chapitre X du Statut, sur l’exécution (cf. le projet de règle 10.33, dans le document contenant les propositions françaises sur ce chapitre X). | UN | وتقترح فرنسا معالجة هذه المسألة في القواعد المتعلقة بالباب ١٠ من النظام اﻷساســـي، بشأن التنفيذ )انظر مشروع القاعدة ١٠-٣٣ في الوثيقة المتضمنة للمقترحات الفرنسية بشأن الباب ١٠(. |
Le Conseil administratif intérimaire a déjà approuvé le projet de règlement, auquel la MINUK continue de travailler avec la KFOR, afin de déterminer l'étendue des pouvoirs qui seraient conférés aux médiateurs. | UN | وفي حين أن المجلس الإداري المؤقت أقر مشروع القاعدة التنظيمية، فإن البعثة ظلت تعمل مع قوة كفور لتوضيح معاني النص ونطاق سلطات أمين المظالم. |