Le Président donne lecture des révisions apportées au projet de résolution lors de sa présentation. | UN | وقرأ الرئيس التنقيحات التي أُدخلت على مشروع القرار عند عرضه. |
La Secrétaire donne lecture des révisions orales apportées au projet de résolution lors de sa présentation. | UN | وقرأ أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلــت علــى مشروع القرار عند عرضه. |
La Secrétaire de la Commission donne lecture de révisions orales qui ont été apportées au projet de résolution lors de sa présentation. | UN | وتلى أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي كانت قد أُدخلت على مشروع القرار عند عرضه. |
Le Secrétaire rappelle à la Commission que le Costa Rica et Monaco se sont portés coauteurs du projet de résolution au moment de la présentation. | UN | وقام الأمين بتذكير اللجنة بأن كوستاريكا وموناكو كانتا قد انضمتا إلى مقدّمي مشروع القرار عند عرضه. |
La Secrétaire donne lecture des révisions apportées au texte lors de la présentation du projet de résolution. | UN | وتلا أمين اللجنة التنقيحات التي أُدخلت على نـص مشروع القرار عند عرضه. |
Il signale aussi un certain nombre de défauts de concordance entre les versions espagnole et française du texte du projet de résolution et la version anglaise. Il indique qu'ils devront être rectifiés dans la version finale du texte, lorsque le projet de résolution sera adopté. | UN | وأشار أيضا إلى عدد من المواضع التي لا يتفق فيها النصان الإسباني والفرنسي لمشروع القرار مع النص الإنكليزي، وقال إن هذه الاختلافات يجب أن تصحح في النص النهائي من مشروع القرار عند اعتماده. |
La Secrétaire de la Commission donne lecture de la révision orale qui a été apportée au projet de résolution lors de sa présentation. | UN | وتلى أمين اللجنة التصويب الشفوي الذي كان قد أُدخل على مشروع القرار عند عرضه. |
La Secrétaire donne lecture de révisions orales qui ont été apportées au projet de résolution lors de sa présentation. | UN | وتلى أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار عند عرضه. |
La Secrétaire donne lecture de révisions apportées au texte du projet de résolution lors de sa présentation. | UN | وتلا أمين اللجنة التنقيحات التي أدخلت على نص مشروع القرار عند عرضه. |
Le Secrétaire donne lecture des révisions orales apportées au projet de résolution lors de sa présentation. | UN | وتلا أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار عند عرضه. |
La Secrétaire donne lecture des révisions orales qui ont été apportées au projet de résolution lors de sa présentation. | UN | وتلا أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار عند عرضه. |
Le Secrétaire donne lecture de révisions orales apportées au projet de résolution lors de sa présentation. | UN | وتلا أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار عند عرضه. |
Le représentant de Maroc précise en outre que l'Inde s'est jointe aux auteurs du projet de résolution lors de la présentation du projet de résolution. | UN | وأوضح ممثل المغرب كذلك أن الهند قد انضمت أيضا إلى قائمة مقدمي مشروع القرار عند عرض مشروع القرار. |
de l'homme et diversité culturelle M. Khane (Secrétaire de la Commission) rappelle à la Commission les révisions apportées au projet de résolution lors de sa présentation. | UN | 38 - السيد خان (أمين اللجنة): ذكّر اللجنة بالتنقيحات التي أُدخلت على مشروع القرار عند تقديمه. |
24. M. HAMDAN (Liban) se réserve le droit de formuler des observations sur le projet de résolution lors de son examen en séance plénière par l'Assemblée générale. | UN | ٢٤ - السيد حمدان )لبنان(: قال إنه يحتفظ بحق إبداء الملاحظات على مشروع القرار عند النظر فيه من قبل الجمعية العامة في جلسة عامة. |
Le Secrétaire rappelle à la Commission que le Costa Rica et Monaco se sont portés coauteurs du projet de résolution au moment de la présentation. | UN | وقام الأمين بتذكير اللجنة بأن كوستاريكا وموناكو كانتا قد انضمتا إلى مقدّمي مشروع القرار عند عرضه. |
M. Khane (Secrétaire de la Commission) rappelle que le Monténégro s'était porté coauteur du projet de résolution au moment de sa présentation. | UN | 100- الأمين: ذكّر بأن الجبل الأسود كانت قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار عند تقديمه. |
Le Comité note, ainsi qu'il est indiqué aux paragraphes 1 et 2 de l'état en question, que, contrairement à ce que prévoit l'article 153 susmentionné, la Troisième Commission n'a pas été informée des incidences sur le budget-programme de la mise en œuvre des dispositions du projet de résolution au moment où elle l'a adopté. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرتين 1 و 2 من بيان الأمين العام أن اللجنة الثالثة لم تُعلَم بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على تنفيذ أحكام مشروع القرار عند اعتمادها مشروع القرار، حسبما تقتضيه المادة 153 من قواعد وإجراءات الجمعية العامة. |
Le Président donne lecture de la révision orale qui a été apportée au texte lors de sa présentation. | UN | وتلا رئيس اللجنة التنقيح الشفوي الذي أدخل على مشروع القرار عند عرضه. |
48. M. THEUERMANN (Autriche) rappelle que sa délégation faisait partie des auteurs lorsque le projet de résolution a été présenté. | UN | ٤٨ - السيد ثويرمان )النمسا(: أشار الى أن وفده كان من بين مقدمي مشروع القرار عند تقديمه. |