Toutefois, le projet de résolution à l'examen ne réussit pas à offrir des idées novatrices susceptibles de dégager un consensus au sein de la Commission. | UN | وقال إن مشروع القرار قيد النظر فشل، مع ذلك، في تقديم أفكار مبتكرة تستطيع تقريب اللجنة من التوصل إلى توافق في الآراء. |
Les domaines clefs dans lesquels s'impose une action immédiate sont soulignés dans le projet de résolution à l'examen. | UN | وأن المجالات الرئيسية التي تتطلب اتخاذ إجراءات فورية موضحة في مشروع القرار قيد النظر. |
Elle désire également savoir si le projet de résolution à l'examen est conforme aux éventuels principes directeurs et, dans le cas contraire, si la Troisième Commission a compétence pour y passer outre. | UN | وأرادت المتحدثة كذلك أن تعرف هل أن مشروع القرار قيد النظر مطابق للمبادئ التوجيهية إن وجدت، وإن لم يكن كذلك، فهل للجنة الثالثة سلطة لمخالفة تلك المبادئ. |
Ma délégation souscrit à la teneur de tous les alinéas et de tous les paragraphes du projet de résolution à l'examen. | UN | ويتفق وفد بلادي مع فحوى كل فقرة في ديباجة أو منطوق مشروع القرار قيد النظر. |
Il fait observer que le projet de résolution en question a pour auteurs 33 États Membres qui sont également représentés à la Cinquième Commission. | UN | وأشار أيضا إلى أن هنالك ٣٣ من مقدمي مشروع القرار قيد النظر من الدول اﻷعضاء الممثلة أيضا في اللجنة الخامسة. |
De ce fait, le projet de résolution à l'examen aujourd'hui n'est pas de nature à contribuer, de l'avis de Cuba, à la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. | UN | وعليه، ترى كوبا أن مشروع القرار قيد النظر اليوم لا يسهم في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Nombre de membres ont lu une lettre, distribuée au début du mois par un certain État Membre, qui porte prétendument sur le projet de résolution à l'examen. | UN | الكثير من الأعضاء رأوا رسالة عممتها دولة عضو في وقت سابق من هذا الشهر يُزعم أنها تركز على مشروع القرار قيد النظر. |
Il fait observer que le projet de résolution à l'examen ne concerne pas une entité juridique indépendante, mais une opération des Nations Unies visant à aider le Gouvernement cambodgien. | UN | ولفت الانتباه إلى أن مشروع القرار قيد النظر لا يتعلق بكيان قانوني مستقل، بل إنه يمثل عملية من عمليات الأمم المتحدة تستهدف مساعدة الحكومة الكمبودية. |
La Norvège appuie fortement le groupe des démocraties nouvelles ou rétablies qui ont présenté le projet de résolution à l'examen. | UN | والنرويج تدعم بقوة مجموعة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة التي قدمت مشروع القرار قيد النظر. |
Les États-Unis félicitent donc le Gouvernement roumain d'avoir présenté le projet de résolution à l'étude aujourd'hui. | UN | ولذا فالولايات المتحدة تشيد بحكومة رومانيا لتقديمها مشروع القرار قيد النظر اليوم. |
De l'avis de l'Union européenne, le projet de résolution à l'examen nécessite de nouvelles consultations. | UN | ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن مشروع القرار قيد النظر بحاجة إلى مزيد من المشاورات. |
Cela dit, nous pensons que le projet de résolution à l'examen va à l'encontre de la lettre et de l'esprit de cette disposition de la Charte. | UN | بعد قولي هذا، نعتقد أن مشروع القرار قيد النظر يتنافى مع نص وروح هذا الشرط الوارد في الميثاق. |
L'Union européenne appuie pleinement le projet de résolution à l'examen. | UN | ويؤيد الاتحاد الأوروبي مشروع القرار قيد النظر تأييدا كاملا. |
Les États-Unis ne peuvent pas appuyer le projet de résolution à l'examen. | UN | ولا تستطيع الولايات المتحدة أن تؤيد مشروع القرار قيد النظر. |
L'intervenant espère que le projet de résolution à l'examen sera adopté par consensus. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار قيد النظر بتوافق اﻵراء. |
Par conséquent, le paragraphe 4 du dispositif du projet de résolution à l'examen nous fournit un mécanisme pour fixer une date en vue de laquelle nous pourrons tous nous préparer. | UN | وعليـه، توفر الفقرة 4 من مشروع القرار قيد النظر آلية لتحديد تاريخ يمكننا جميعا أن نخطط له. |
Elle demande à la délégation pakistanaise de ne pas insister sur ce point, car ce paragraphe n'est pas particulièrement pertinent dans le contexte du projet de résolution à l'étude. | UN | وناشدت وفد باكستان بألا يصر على هذه النقطة، حيث إن الفقرة ليست وثيقة الصلة بالموضوع في سياق مشروع القرار قيد النظر. |
Nous exprimons donc notre sympathie et appuyons pleinement l'objectif principal du projet de résolution à l'examen. | UN | ونعرب لذلك عن تعاطفنا وتأييدنا الكامل للهدف المحوري الذي يرمي إليه مشروع القرار قيد النظر. |
6. Le PRÉSIDENT rappelle que le projet de résolution en question a été présenté antérieurement par la délégation des Pays-Bas. | UN | ٦ - الرئيس: ذكﱠر بأنه سبق لوفد هولندا أن قدم مشروع القرار قيد النظر. |
J'aimerais également expliquer la position de nos délégations concernant le paragraphe 6 du dispositif du projet de résolution en question. | UN | كما أود أن أوضح موقف وفدينا بشأن منطوق الفقرة 6 من مشروع القرار قيد النظر. |
D'ordre de mon gouvernement, je vous confirme la nécessité de surseoir au vote sur le projet de résolution actuellement en négociation devant le Conseil de sécurité. | UN | وبناء على توجيهات من حكومتي، أؤكد لكم ضرورة وقف التصويت على مشروع القرار قيد المناقشة في مجلس اﻷمن. |
Le texte du projet à l'examen a été élaboré à l'issue de consultations avec divers pays d'Europe occidentale et du Groupe des 77. | UN | وقد أعد نص مشروع القرار قيد النظر عقب مشاورات مع مختلف بلدان أوروبا الغربية ومجموعة اﻟ ٧٧. |
Le texte du projet de résolution sous examen ne diffère pas totalement dans le fond ni dans la forme de celui des années précédentes. | UN | ولا يختلف نص مشروع القرار قيد النظر اختلافا كثيرا، شكلا أو مضمونا عن نصوص السنوات السابقة. |
Le projet de résolution dont nous sommes saisis a été adopté à la Troisième Commission avec une confortable marge de 54 voix. | UN | لقد اعتمد مشروع القرار قيد النظر في اللجنة الثالثة بفارق كبير قدره 54 صوتا. |
Bien que le projet de résolution faisant l'objet du débat actuel n'évoque pas spécifiquement la question des îles Falkland (Malvinas), le paragraphe 2 contient plusieurs principes généraux régissant la décolonisation, qui doivent être respectés. | UN | 20 - وأضاف أنه بينما لا يشير مشروع القرار قيد المناقشة، على وجه التحديد، إلى مسألة جزر مالفيناس، فإن الفقرة 2 تضمنت بالفعل بعض المبادئ العامة التي تنظم إنهاء الاستعمار والتي يتعين مراعاتها. |