"مشروع المادتين" - Traduction Arabe en Français

    • projets d'articles
        
    • projets d'article
        
    • projet d'articles
        
    projets d'articles 20 et 21: La rédaction de ces deux nouveaux articles qui est proposée est plus complète et plus détaillée que la version de 1976. UN مشروع المادتين 20 و21: الصياغة المقترحة لهاتين المادتين الجديدتين أكمل وأكثر تفصيلا من صيغة عام 1976.
    Il faut donc examiner de manière plus approfondie les projets d'articles 18 et 19. UN ولذلك فإن مشروع المادتين ٨١ و ٩١ يحتاج لمزيد من الدراسة المكثفة.
    Selon une autre opinion, l'expression < < intérêt collectif > > devait aussi être clarifiée pour préciser le champ d'application des projets d'articles 49 et 54. UN ومن وجهة نظر أخـــرى، فـــإن عبـــارة " مصلحة جماعية " ينبغي توضيحها لبيان نطاق مشروع المادتين 49 و 54.
    Simultanément, l'on a dit que les projets d'articles 22 et 23, lus ensemble, pourraient rendre la juridiction de la Cour inapplicable aux Etats qui sont actuellement membres permanents du Conseil de sécurité, ce qui serait incompatible avec l'objectif généralement d'impartialité. UN وفي الوقت ذاته، أشير إلى أن أثر مشروع المادتين ٢٢ و ٢٣ معا قد يتمثل في ضمان عدم خضوع اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن الحاليين لولاية المحكمة، مما يتنافى مع هدف النزاهة المتوخى على نطاق واسع.
    L'élargissement de la portée du sujet doit toutefois être reflété dans le libellé des projets d'article afin d'éviter les incohérences comme celles qui caractérisent les articles 6 et 7, qui portent uniquement sur l'intervention en cas de catastrophe et non sur la prévention. UN بيد أنه لا بد وأن يتجلى الموضوع في صياغة مشروع المواد وتوسيع نطاقه من أجل تجنب التناقضات من النوع الموجود في مشروع المادتين 6 و 7، اللتين تغطيان الاستجابة للكوارث فقط، وليس الوقاية.
    On a noté que seul l'État directement touché pouvait exiger la réparation du dommage subi et que les autres États devaient être satisfaits selon les obligations énoncées au projet d'articles 41 et 46, sous réserve du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN وأشير إلى أنه يحق فقط للدولة المتضررة مباشرة أن تطالب بالجبر لقاء الأضرار التي لحقت بها وأن تكون الدول الأخرى راضية عن الالتزامات المنصوص عليها في مشروع المادتين 41 و 46، دون الإخلال بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    100. Transfert de l'accusé. La révision des projets d'articles 53 et 54 a donné de curieux résultats. UN ٠٠١ - نقل المتهم: تم تنقيح مشروع المادتين ٥٣ و ٥٤ بطريقة لافتة للنظر.
    En sa qualité d'observateur à la première session du Groupe de travail, en outre, le Rapporteur spécial n'a entendu aucune objection concernant les principes fondamentaux énoncés dans ces deux projets d'articles. UN وأضافت أنها لم تسمع عندما حضرت بصفة المراقب الدورة اﻷولى التي عقدها الفريق العامل أي اعتراضات على المبادئ اﻷساسية الواردة في أي من مشروع المادتين.
    Les projets d'articles 9 à 14 sont inutiles, les règles requises pour le respect des droits de l'homme étant déjà clairement établies dans les nombreux instruments relatifs aux droits de l'homme. UN 32 - وأضاف قائلا إنه لا حاجة إلى مشروع المادتين 9 و 14، حيث إن القواعد اللازمة لاحترام حقوق الإنسان مذكورة بوضوح في العديد من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Nous nous sommes appuyés sur l'approche conceptuelle présentée ci-dessus pour élaborer les projets d'articles 15 et 16 ci-après. UN 29 - لقد أفدنا من النهج المفاهيمي الذي عُرِضت خطوطه الرئيسية عاليه عند تطوير مشروع المادتين 15 و16 أدناه.
    Les projets d'articles ne comprennent pas nécessairement tous les éléments qui pourraient devoir faire partie d'un texte final sur le financement et l'assistance technique, ni l'ensemble des points examinés dans l'approche conceptuelle. UN ولا يشتمل مشروع المادتين بالضرورة على جميع العناصر التي ينبغي أن تكون جزءاً من النص النهائي بشأن التمويل والمساعدة التقنية، كما أنه لا يشتمل على جميع العناصر التي نوقشت في النهج المفاهيمي.
    Une telle solution permettrait au Groupe de travail de s'entendre plus facilement sur une règle de droit international privé calquée sur le modèle des projets d'articles 23 et 24 qui prévoyaient l'application de la loi de l'État dans lequel était situé le cédant. UN وبموجب هذا النهج ، سيكون من اﻷسهل على الفريق العامل أن يتفق على قاعدة في القانون الدولي الخاص على غرار مشروع المادتين ٣٢ و ٤٢ اللتين تنصان على تطبيق قانون البلد الذي يوجد فيه مقر المحيل .
    116. Afin de remédier à ces difficultés, le Groupe de travail a été instamment invité à adapter le champ d'application des projets d'articles 8 et 9 en reliant ces dispositions au projet d'article 6. UN 116- وبغية تجنب تلك الصعوبات، نوشد الفريق العامل أن يعدل مجال تطبيق مشروع المادتين 8 و9 بربط هذين الحكمين بمشروع المادة 6.
    133. Le texte des projets d'articles 6 et 7 soumis au Groupe de travail pour examen était le suivant (on notera toutefois que l'article 6 n'a pas été examiné durant la session): UN 133- كان نص مشروع المادتين 6 و7، بالصيغة المقترحة على الفريق العامل للنظر فيها كما يلي (مع أنه ينبغي الإشارة إلى أن المادة 6 لم تناقش في الدورة الحالية للفريق العامل):
    Voir A/CN.4/480, commentaire des projets d'articles 7 et 8, par. (30). UN انظر الفقرة )٣٠( من التعليق على مشروع المادتين ٧ و ٨ في الوثيقة A/CN.4/480.
    Voir également le commentaire des projets d'articles 7 et 8 (A/CN.4/480). UN وانظر أيضا A/CN.4/480، الفقرة )٣١( من التعليق على مشروع المادتين ٧ و ٨.
    Voir aussi le commentaire des projets d'articles 7 et 8, par. (13) (A/CN.4/480). UN انظر الفقرة )١٣( من التعليق على مشروع المادتين ٧ و ٨.
    Voir le commentaire des projets d'articles 7 et 8, par. (14) et (16). UN انظر الفقرتين )١٤( و )١٦( من التعليق على مشروع المادتين ٧ و ٨.
    34. Selon certains intervenants, le champ d'application proposé dans les projets d'article premier et d'article 8 était plus étendu que les normes correspondantes de la Convention européenne pour la prévention de la torture. UN 34- واعتبر بعض المتحدثين نطاق التطبيق المشار إليه في مشروع المادتين 1 و8 أوسع من المعايير المقابلة في الاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب.
    49. Pour ce qui est des projets d'article 5 ter et 16, la délégation slovène se félicite que la CDI ait traité de la prévention, y compris de la réduction des risques de catastrophe, car la communauté internationale mène actuellement de nombreuses activités dans ce domaine. UN 49 - وبصدد مشروع المادتين 5 ثالثا و16، أعرب عن ترحيب وفده بتعامل اللجنة مع جوانب المنع، بما في ذلك الحد من مخاطر الكوارث، حيث أن ذلك يتطابق مع أنشطة حالية عديدة يضطلع بها المجتمع الدولي.
    Le rôle envisagé par l'État complète celui que lui assignent les projets d'articles 16 et 17 du projet d'articles sur la prévention, qui traitent des obligations relevant de la préparation aux situations d'urgence et de la notification d'une situation d'urgence. UN والدور المتصوَّر للدولة دور تكميلي لذلك المنصوص عليه في مشروع المادتين 16 و 17 من مشاريع المواد المتعلقة بالمنع التي عالجت الالتزامات المتصلة بالاستعدادات المتخذة في حالة الطوارئ والإشعار في حالة الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus