"مشروع النص المنقح" - Traduction Arabe en Français

    • le projet de texte révisé
        
    • projet de texte révisé de
        
    • du projet de texte révisé
        
    • révision du projet de texte
        
    • le texte du projet révisé
        
    • version révisée du projet de texte
        
    Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    L'annexe F révisée et l'annexe G sont reproduites sans modifications dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN ويستنسخ المرفقان المنقحان واو وزاي دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة الاجتماعات دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    20. Il propose que la Commission commence à examiner le projet de texte révisé de la Loi type. UN 20- واقترح أن تواصل اللجنة نظرها في مشروع النص المنقح للقانون النموذجي.
    Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN ويستنسخ النص الوارد في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير.
    Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة الاجتماعات دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN ويستنسخ النص الوارد في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير.
    Ce texte est donc repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN وعلى ذلك نقل النص دون تغيير إلى مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير.
    Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN ويستنسخ النص الوارد في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير إلى مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير.
    Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة اجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN وتبعا لذلك يستنسخ النص المقدم في ورقة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة اجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    II. DÉMARCHE SUIVIE POUR ÉTABLIR le projet de texte révisé DU PRÉSIDENT 8 — 13 4 UN ثانيا - النهج المتبع في إعداد مشروع النص المنقح المقدم من الرئيس 8-13 4
    6. Dans la présente note le secrétariat explique les principales différences entre le projet de texte révisé du Président et le document de travail No 4. UN 6- وتشرح هذه المذكرة الفوارق الرئيسية بين مشروع النص المنقح المقدم من الرئيس وبين ورقة العمل رقم 4.
    II. DÉMARCHE SUIVIE POUR ÉTABLIR le projet de texte révisé DU PRÉSIDENT UN ثانياً - النهج المتبع في إعداد مشروع النص المنقح المقدم من الرئيس
    17. Dans le projet de texte révisé du Président plusieurs modifications ont été apportées pour tenir compte des préoccupations exprimées par certaines Parties qui considèrent que trop d'informations sont demandées pêle—mêle. UN 17- أُدخلت بضعة تغييرات على مشروع النص المنقح المقدم من الرئيس تعكس ما أعرب عنه من قلق إزاء طلب قدر بالغ من المعلومات بطريقة غير منظمة.
    14. Le Président invite la Commission à examiner le projet de texte révisé de la Loi type (A/CN.9/729/Add.1 à 8), ainsi que les modifications proposées, afin qu'un texte final soit adopté. UN 14- الرئيس بالنيابة: دعا اللجنة إلى النظر في مشروع النص المنقح للقانون النموذجي (الوارد في الوثائق A/CN.9/729/Add.1 إلى Add.8) وفي التعديلات المقترحة بغرض اعتماد نص نهائي له.
    Tableau récapitulant la source et l'état du texte prévu à chaque article et annexe du projet de texte révisé UN جدول يلخص مصدر وحالة النص المقدم تحت كل مادة ومرفق في مشروع النص المنقح
    Dans la deuxième révision du projet de texte ministériel pour Cancún, il est pris note des progrès accomplis par la Session extraordinaire du Comité du commerce et de l'environnement (CCE) et l'attachement à ces négociations est réaffirme. UN ويحيط مشروع النص المنقح (CMT Rev.2) علماً بالتقدم الذي أحرزته الدورة الاستثنائية للجنة التجارة والبيئة، ويعيد تأكيد الالتزام بهذه المفاوضات.
    le texte du projet révisé a ensuite été soumis à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa quinzième session, en vue de recevoir d'autres observations des États Membres. UN ثم قُدّم مشروع النص المنقح من هذه الدراسة إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الخامسة عشرة بهدف تلقي مزيد من التعليقات من الدول الأعضاء.
    version révisée du projet de texte, établi par le Président, des directives pour l'établissement des communications nationales UN مشروع النص المنقح الذي وضعه الرئيس للمبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمـة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus