"مشروع تعاون تقني" - Traduction Arabe en Français

    • projet de coopération technique
        
    • projets de coopération technique
        
    En outre, un projet de coopération technique en cours en Colombie vise les communes minières du département d'Antioquia. UN وعلاوة على ذلك، ثمة مشروع تعاون تقني قيد الإعداد في كولومبيا يستهدف مجتمعات التعدين في مديرية أنتيوكيا.
    Cette mesure a facilité le lancement et l'exécution d'un projet de coopération technique multisectoriel en matière de contrôle des drogues. UN وسهﱠل هذا المكتب إنشاء وتنفيذ مشروع تعاون تقني متعدد القطاعات لمراقبة المخدرات.
    Un projet de coopération technique interrégional visant à combattre la discrimination à l'encontre des travailleurs migrants et des minorités ethniques dans le monde du travail a été lancé en 1993. UN وقد بدأ في عام 1993 تنفيذ مشروع تعاون تقني أقاليمي لمكافحة التمييز ضد العمال المهاجرين والأقليات الإثنية في عالم العمل.
    Au cours de l'année, plus de 100 projets de coopération technique ont ainsi été exécutés dans une cinquantaine de pays. UN وفي العام الماضي تم تنفيذ أكثر من ١٠٠ مشروع تعاون تقني في مجال حقوق اﻹنسان في نحو ٥٠ بلدا.
    a) À la CESAP, sur 35 projets de coopération technique qui avaient été achevés, pour un budget global de 6 530 000 dollars, 8 (23 %), représentant un budget total de 1 040 000 dollars, n'avaient pas fait l'objet d'un rapport final. UN (أ) في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، من أصل 35 مشروع تعاون تقني مستكملة بميزانية مجموعها 6.35 مليون دولار، لم تكن هناك أية تقارير إنهاء لما عدده 8 مشاريع (23 في المائة) مجموع ميزانياتها 1.04 مليون دولار.
    Un projet de coopération technique pour le pôle commercial de Maputo (Mozambique) est en cours et devrait être achevé fin 2003. UN ويتوقع أن يُنجز بحلول نهاية عام 2003 مشروع تعاون تقني يجري تنفيذه حالياً بالنسبة لنقطة مابوتو التجارية في موزامبيق.
    Un projet de coopération technique en droits de l'homme doit être mis en place d'urgence par le HautCommissariat aux droits de l'homme et le PNUD ainsi que par les autres organismes du système associés à sa mise en œuvre. UN ويتعين إقامة مشروع تعاون تقني خاص بحقوق الإنسان، على وجه الاستعجال، تضطلع به المفوضية السامية لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من الأجهزة المشتركة في تنفيذه.
    Conscient du fait qu'il a besoin d'une aide supplémentaire de la part de l'ONUDI, le gouvernement a proposé à cette dernière d'entreprendre un projet de coopération technique pour mettre ledit centre en service. UN ونظرا لحاجتها الى مساعدة اضافية من اليونيدو، اقترحت الحكومة على اليونيدو الدخول في مشروع تعاون تقني كيما يتمكن المركز من بدء عمله.
    À l'occasion d'un projet de coopération technique dont le démarrage est en attente, il a mis en place quatre bibliothèques de dépôt à Soukhoumi et huit dans le reste de l'Abkhazie, qui conservent des instruments et de la documentation des Nations Unies sur les droits de l'homme. UN وفي إطار مشروع تعاون تقني مرتقب، أنشأ المكتب أربع مكتبات وديعة في سوخومي وأربع مكتبات أخرى في أنحاء مختلفة من أبخازيا لوثائق اﻷمم المتحدة وموادها المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Un projet de coopération technique CNUCED/PNUD aide actuellement le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie à planifier des zones franches industrielles travaillant pour l'exportation à Zanzibar et dans l'île voisine de Pemba. UN وثمة مشروع تعاون تقني مشترك بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يقدم حاليا مساعدة لحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة في تخطيط مناطق حرة لتجهيز الصادرات في زنجبار وجزيرة بيمبا المجاورة لها.
    Un projet de coopération technique CNUCED/PNUD aide le Gouvernement du Kenya à renforcer les capacités opérationnelles et promotionnelles de la Kenyan Export Processing Zones Authority. UN وهناك مشروع تعاون تقني مشترك بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي تقدم بموجبه مساعدة إلى حكومة كينيا بغية تعزيز الطاقات التشغيلية والترويجية لهيئة مناطق تجهيز الصادرات الكينية.
    Plusieurs facteurs sont pris en compte au cours du processus par lequel un projet de coopération technique de l'OACI est approuvé en vue de son exécution. UN وتضطلع عوامل عديدة بدور في العملية التي يتم بواسطتها إقرار مشروع تعاون تقني تابع لمنظمة الطيران المدني الدولي وينتقل بالتالي إلى مرحلة التنفيذ.
    Ainsi, un projet de coopération technique sur la sécurité et la santé des travailleurs ruraux s'applique aux peuples autochtones, étant donné que de nombreux autochtones travaillent comme ouvriers agricoles saisonniers. UN فعلى سبيل المثال، هناك مشروع تعاون تقني بشأن سلامة وصحة العمال الريفيين يسري على السكان اﻷصليين ﻷن عدداً كبيراً من هؤلاء السكان يعملون كعمال ريفيين مؤقتين. الحواشي
    En 2005, en coopération avec le PNUD et le Ministère yéménite des droits de l'homme, le HCDH a formulé un projet de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme pour le Yémen. UN وفي عام 2005، قامت المفوضية، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة حقوق الإنسان باليمن، بصياغة مشروع تعاون تقني لليمن في ميدان حقوق الإنسان.
    96. Le premier projet de coopération technique du HCDH en Somalie a été lancé en octobre 1999. UN 96- وانطلق تنفيذ أول مشروع تعاون تقني لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    112. Le premier projet de coopération technique du Haut-Commissariat aux droits de l'homme en Somalie a été lancé en octobre 1999. UN 112- وبدأت المفوضية السامية لحقوق الإنسان أول مشروع تعاون تقني لها في الصومال في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    iii) Projets opérationnels : l'exécution d'un projet de coopération technique (visant à accroître les capacités des pays de la région en matière de collecte, de diffusion et d'analyse des statistiques sociales) est prévue pour l'exercice biennal. UN ' 2` المشاريع الميدانية: من المتوقع أن يتم خلال فترة السنتين تنفيذ مشروع تعاون تقني لتعزيز قدرات بلدان المنطقة دون الإقليمية على جمع ونشر وتحليل الإحصاءات الاجتماعية.
    23. Il a été suggéré d'élaborer un projet de coopération technique à l'appui des travaux du Groupe de personnalités et de l'équipe d'appui. UN 23- أشير إلى أنه سيتم إعداد مشروع تعاون تقني لدعم عمل فريق الشخصيات البارزة المعني بالحواجز غير التعريفية وفريق الدعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus