Les terres irriguées des régions désertiques entrent néanmoins dans la catégorie des terres visées par le projet LADA. | UN | والأراضي المروية في المناطق الصحراوية تدخل بالفعل ضمن نطاق مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة. |
79. le projet LADA a bien progressé et suit son cours. | UN | 79- أحرز مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة تقدماً جيداً وهو الآن على المسار الصحيح. |
C. Résultats obtenus par le projet LADA entre 2002 et 2005 | UN | جيم - إنجازات مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة في الفترة 2002-2005 |
Il est rappelé au Comité que c'est la Conférence des Parties qui a demandé qu'il soit procédé à une évaluation de l'ampleur de la dégradation des terres arides et que cette demande est à l'origine du projet LADA. | UN | وقد تذكر اللجنة أن طلب إجراء تقييم لمدى تردي الأراضي في المناطق الجافة صدر عن مؤتمر الأطراف، الذي نشأت منه فكرة مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة. |
VI. PERTINENCE du projet LADA POUR L'ÉLABORATION DES POLITIQUES 38 − 40 12 | UN | سادساً - ملاءمة مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة لوضع السياسات 38-40 12 |
40. le projet LADA procédera à une évaluation GLADA. | UN | 40- وسينتج مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة تقييماً عالمياً لتردي الأراضي. |
DES TERRES ARIDES ET SON APPROCHE 16. le projet LADA repose sur quatre grandes composantes: | UN | 16- لنهج مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة أربعة عناصر أساسية هي: |
30. Durant la première année, le projet LADA a mené les activités ci-après: | UN | 30- اضطلع مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة خلال السنة الأولى لتنفيذه بالأنشطة التالية: |
18. le projet LADA vise à intégrer les résultats issus des évaluations menées aux niveaux mondial, national et local, horizontalement comme verticalement. | UN | 18- يهدف مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة إلى إدماج نتائج عمليات التقييم المحلية والوطنية والعالمية، أفقياً وعمودياً على حد سواء. |
Pour garantir que les informations à jour et comparables nécessaires sur la dégradation des sols soient rassemblées, le FEM a financé le projet LADA devant être mis en œuvre par le PNUE et exécuté par la FAO. | UN | واستجابةً للحاجة إلى معلومات محدّثة وقابلة للمقارنة بشأن تردي الأراضي، اضطلع مرفق البيئة العالمية بتمويل مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة على أن يشرف على تنفيذه برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتتولى تنفيذه منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
55. le projet LADA organisera une conférence électronique pour déterminer les besoins en information des usagers et il invite les Parties à y participer par l'intermédiaire de leurs points focaux nationaux. | UN | 55- وسينظم مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة مؤتمراً إلكترونياً لمعرفة احتياجات المستخدمين فيما يتعلق بالمعلومات ويدعو الأطراف إلى المشاركة في هذا المؤتمر عبر مراكز التنسيق الوطنية. |
Un rapport d'activité sur le projet LADA est publié sous la cote ICCD/COP(8)/CST/9. | UN | ويرد في الوثيقة ICCD/COP(8)/CST/9 تقرير عن التقدم المحرز بشأن مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة. |
15. le projet LADA vise à intégrer les résultats issus des évaluations menées aux niveaux mondial, national et local, horizontalement comme verticalement. | UN | 15- يهدف مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة إلى إدماج عمليات تقييم النتائج على الصُعَد المحلية والوطنية والعالمية، أفقياً وعمودياً. |
28. le projet LADA communiquera et échangera des informations sur la dégradation des terres pour achever de mettre en place les liens avec les processus politiques et les prises de décisions. | UN | 28- وسيقوم مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة بنقل وتبادل المعلومات المتعلقة بتردي الأراضي لتكتمل الصلة بعمليات وضع السياسة العامة واتخاذ القرارات. |
56. le projet LADA a bien progressé au cours de sa première année d'existence; il est en bonne voie et bénéficie de la participation active de tous les pays concernés. | UN | 56- سجل مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة تقدماً ملحوظاً خلال عامه الأول؛ وبات يسير سيراً مطرداً ويستفيد من المشاركة الفعلية التي تقدمها جميع البلدان المنفذة للمشروع. |
29. le projet LADA participe déjà activement à des projets similaires en Asie centrale (Initiative des pays d'Asie centrale en faveur de la gestion des terres − CACILM) et dans les Caraïbes; il mène diverses actions complémentaires dans le cadre du programme TerrAfrica et coopère avec la Convention sur la diversité biologique (CDB). | UN | 29- وتنفذ أنشطة مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة بنشاط في إطار مشاريع مشابهة في آسيا الوسطى (مبادرة بلدان آسيا الوسطى بشأن إدارة الأراضي) ومنطقة البحر الكاريبي؛ ويقوم بعدة أعمال مكملة في إطار برنامـج " تير أفريقا " ويتعاون مع اتفاقية التنوع البيولوجي. |
41. Depuis trois ans, les activités ci-après ont été entreprises dans le cadre du projet LADA: | UN | 41- اضطلع مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة خلال سنوات عمله الثلاث الأولى بالأنشطة التالية: |
Le contexte du projet dans ce pays a été défini, avec une présentation du projet LADA à l'échelle mondiale, du cadre institutionnel pour l'évaluation de la dégradation des terres et du système de suivi des programmes de lutte contre la désertification. | UN | وحُدد سياق المشروع في تونس بعرض مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة على الصعيد العالمي، والإطار المؤسسي لتقييم تردي الأراضي، ونظام رصد برامج مكافحة التصحر. |
Le secrétariat a participé aux réunions du Comité directeur du projet LADA et aux ateliers convoqués sous ses auspices. | UN | وقد شاركت الأمانة في اجتماعات وحلقات عمل اللجنة التوجيهية لمبادرة تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة التي عُقدت برعاية مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة. |
II. STRATÉGIE DE MISE EN ŒUVRE du projet LADA 46 − 49 15 | UN | ثانياً- استراتيجية تنفيذ مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة 46-49 15 |
II. STRATÉGIE DE MISE EN ŒUVRE du projet LADA | UN | ثانياً - استراتيجية تنفيذ مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة |